Acts 10:19-29

19 And [while] Peter was reflecting about the vision, the Spirit said to him, "Behold, men are looking for you.
20 But get up, go down, and go with them--not hesitating at all, because I have sent them."
21 So Peter went down to the men [and] said, "Behold, I am [he] whom you are looking for! What [is] the reason for which you have come?"
22 And they said, "Cornelius, a centurion, a righteous and God-fearing man--and well spoken of by the whole nation of the Jews--was directed by a holy angel to summon you to his house and to hear words from you."
23 So he invited them in [and] entertained them as guests, and on the next day he got up [and] went away with them. And some of the brothers from Joppa accompanied him.
24 And on the next day he entered into Caesarea.

Peter Visits Cornelius

25 So it happened that when Peter entered, Cornelius met him, fell at [his] feet, [and] worshiped [him].
26 But Peter helped him up, saying, "Get up! I myself am also a man!"
27 And [as he] conversed with him, he went in and found many [people] gathered.
28 And he said to them, "You know that it is forbidden for a Jewish man to associate with or to approach a foreigner. And to me God has shown [that] I should call no man common or unclean.
29 Therefore--and without raising any objection--I came [when I] was sent for. So I ask for what reason you sent for me."

Footnotes 10

  • [a]. *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was reflecting")
  • [b]. Some manuscripts have "three men"
  • [c]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went down") has been translated as a finite verb
  • [d]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("invited ... in") has been translated as a finite verb
  • [e]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("got up") has been translated as a finite verb
  • [f]. *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • [g]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("fell") has been translated as a finite verb
  • [h]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [i]. *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("conversed with") which is understood as temporal
  • [j]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("was sent for") which is understood as temporal
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.