Hosea 2:23 LEB

23 I will sow her for myself in the land; I will have pity on Lo-ruhama; I will say to Lo-ammi, "You are my people," and he himself will say, "[you are] my God."

References for Hosea 2:23

    • | 2:23 - Lo-ruhama means "Not pitied"
    • } 2:23 - Lo-ammi means "Not my people"

      Study tools for Hosea 2:23

      • a 2:1 - Hebrew "brothers"
      • b 2:1 - Ammi means "My people"
      • c 2:1 - Hebrew "sisters"
      • d 2:1 - Ruhamah means "Pitied"
      • e 2:2 - Literally "from her face"
      • f 2:5 - Or "their mother played the whore"
      • g 2:6 - Hebrew "your path"
      • h 2:6 - Literally "with the thorns"
      • i 2:7 - Literally "the ones who love her"
      • j 2:11 - Hebrew "festival"
      • k 2:11 - Hebrew "new moon"
      • l 2:11 - Hebrew "Sabbath"
      • m 2:11 - Hebrew "festival"
      • n 2:12 - Hebrew "vine"
      • o 2:12 - Hebrew "fig tree"
      • p 2:12 - Hebrew "animal"
      • q 2:13 - Literally "To visit sins upon her;" see 1:4
      • r 2:14 - Literally "I will speak to her heart"
      • s 2:16 - Literally, "And it will happen on that day"
      • t 2:16 - Hebrew "Ishi"
      • u 2:16 - Hebrew "Baali"
      • v 2:18 - Hebrew "animal"
      • w 2:18 - Hebrew "bird"
      • x 2:18 - Hebrew "creeping thing"
      • y 2:20 - Literally "I will take you as a wife to me"
      • z 2:21 - Literally "a declaration of Yahweh
      • { 2:22 - Jezreel means "God sows"
      • | 2:23 - Lo-ruhama means "Not pitied"
      • } 2:23 - Lo-ammi means "Not my people"