John 1:42 LEB

42 He brought him to Jesus. Looking at him, Jesus said, "You are Simon the son of John. You will be called Cephas" (which is interpreted "Peter").

Study tools for John 1:42

  • a 1:3 - Or "came into being. What ...," beginning a new sentence connected with the following verse. A major punctuation problem is involved, since the earliest manuscripts have no punctuation, but some important later ones place the punctuation before this phrase, effectively connecting it to v. 4: "What has come into being was life in him"
  • b 1:4 - Or "humankind"
  • c 1:5 - Or "comprehend" (if primarily referring to people in the world)
  • d 1:6 - Literally "the name to him"
  • e 1:8 - The verb is implied from the previous verse, and must be supplied in the English translation
  • f 1:10 - Or "acknowledge"
  • g 1:18 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • h 1:19 - Some manuscripts have "sent to him"
  • i 1:21 - A reference to the "Prophet like Moses" of Deut 18:15 (see Acts 3:22)
  • j 1:27 - Literally "that I might untie"
  • k 1:34 - Some manuscripts have "the Son of God"
  • l 1:35 - *The word "[there]" is not in the Greek text but is implied
  • m 1:36 - *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("walking by") which is understood as temporal
  • n 1:38 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • o 1:38 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("translated") which is understood as temporal
  • p 1:47 - Literally "truly an Israelite"
  • q 1:48 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("were") which is understood as temporal