John 21 LEB

Jesus Appears to the Disciples in Galilee

1 After these [things] Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias. Now he revealed [himself]a in this way:

References for John 21:1

    • Ȋ 21:1 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      2 Simon Peter and Thomas (who was called Didymus)b and Nathanael from Cana in Galilee and the [sons] of Zebedee and two others of his disciples were together.

      References for John 21:2

        • ȋ 21:2 - The Greek term means "the Twin"
          3 Simon Peter said to them, "I am going fishing!" They said to him, "We also are coming with you." They went out and got into the boat, and during that night they caught nothing.
          4 Now [when it]c was already early morning, Jesus stood on the beach. However, the disciples did not know that it was Jesus.

          References for John 21:4

            • Ȍ 21:4 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was")
              5 So Jesus said to them, "Children, you do not have any fish to eat, [do you]?d They answered him, "No."

              References for John 21:5

                • ȍ 21:5 - *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase "[do you]"
                  6 And he said to them, "Throw the net on the right side of the boat, and you will find [some]."e So they threw [it],f and were no longer able to haul it in from the large number of the fish.

                  References for John 21:6

                    • Ȏ 21:6 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                    • ȏ 21:6 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                      7 Then that disciple whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord!" So Simon Peter, [when he]g heard that it was the Lord, tied around himself his outer garment (for he was naked)h and threw himself into the sea.

                      References for John 21:7

                        • Ȑ 21:7 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
                        • ȑ 21:7 - I.e., "he was naked underneath the outer garment," which he tucked into his belt; alternatively, this could mean "for he was stripped for work"
                          8 But the other disciples came in the boat, dragging the net of fish, because they were not far from the land, but about two hundred cubitsi away.

                          References for John 21:8

                            • Ȓ 21:8 - Approximately 100 yards or 92 meters, based on a cubit of 18 inches.
                              9 So when they got out on the land, they saw a charcoal fire laid [there], and a fish lying on [it],j and bread.

                              References for John 21:9

                                • ȓ 21:9 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                  10 Jesus said to them, "Bring some of the fish that you have just now caught."
                                  11 So Simon Peter got into [the boat]k and hauled the net to the land, full of large fish--one hundred fifty-three--and [although there]l were so many, the net was not torn.

                                  References for John 21:11

                                    • Ȕ 21:11 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                    • ȕ 21:11 - *Here "[although]" is supplied as a component of the participle ("were") which is understood as concessive
                                      12 Jesus said to them, "Come, eat breakfast!" But none of the disciples dared to ask him, "Who are you?" [because they]m knew that it was the Lord.

                                      References for John 21:12

                                        • Ȗ 21:12 - *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("knew") which is understood as causal
                                          13 Jesus came and took the bread and gave [it]n to them, and the fish likewise.

                                          References for John 21:13

                                            • ȗ 21:13 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                              14 This [was] now [the] third [time] Jesus was revealed to the disciples [after he]o had been raised from the dead.

                                              References for John 21:14

                                                • Ș 21:14 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("had been raised") which is understood as temporal

                                                  Peter Is Restored Three Times

                                                  15 Now when they had eaten breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon [son] of John, do you love me more than these?" He said to him, "Yes, Lord, you know that I love you." He said to him, "Feed my lambs!"

                                                  References for John 21:15

                                                      16 He said to him again a second time, "Simon [son] of John, do you love me?" He said to him, "Yes, Lord, you know that I love you." He said to him, "Shepherd my sheep!"
                                                      17 He said to him a third [time], "Simon [son] of John, do you love me?" Peter was distressed because he said to him a third [time], "Do you love me?" and he said to him, "Lord, you know everything! You know that I love you!" Jesus said to him, "Feed my sheep!
                                                      18 Truly, truly I say to you, when you were young, you tied [your clothes]p around yourself and walked wherever you wanted. But when you grow old, you will stretch out your hands, and someone else will tie you up and carry [you] where you do not want [to go].q

                                                      References for John 21:18

                                                        • ș 21:18 - *The words "[your clothes]" are not in the Greek text but are implied
                                                        • Ț 21:18 - *The words "[to go]" are not in the Greek text but are implied
                                                          19 (Now he said this to indicate by what kind of death he would glorify God.) And [after he]r had said this, he said to him, "Follow me!"

                                                          References for John 21:19

                                                            • ț 21:19 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("had said") which is understood as temporal

                                                              Peter and the Other Disciple Jesus Loved

                                                              20 Peter turned [and]s saw the disciple whom Jesus loved following [them]t (who also leaned back on his chest at the dinner and said, "Lord, who is the one betraying you?")

                                                              References for John 21:20

                                                                • Ȝ 21:20 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("turned") has been translated as a finite verb
                                                                • ȝ 21:20 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                  21 So [when he]u saw this one, Peter said to Jesus, "Lord, but what about this one?"

                                                                  References for John 21:21

                                                                    • Ȟ 21:21 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                                                                      22 Jesus said to him, "If I want him to remain until I come, what [is that]v to you? You follow me!"

                                                                      References for John 21:22

                                                                        • ȟ 21:22 - *The words "[is that]" are not in the Greek text but are supplied in keeping with English style
                                                                          23 So this saying went out to the brothers that that disciple would not die. But Jesus did not say to him that he would not die, but "If I want him to remain until I come, what [is that]w to you?"

                                                                          References for John 21:23

                                                                            • Ƞ 21:23 - *The words "[is that]" are not in the Greek text but are supplied in keeping with English style

                                                                              A Concluding Word of Testimony

                                                                              24 This is the disciple who is testifying about these [things], and who has written down these [things]. And we know that his testimony is true.

                                                                              References for John 21:24

                                                                                  25 Now there are also many other [things] that Jesus did, which--if they were written down one after the other--I suppose not even the world itself could contain the books that would be written.