Best Known Translations
Other Translations

Leviticus 4:15 LEB

15 And the elders of the community shall place their hands on the bull's head before Yahweh, and he shall slaughter the bull before Yahweh.

References for Leviticus 4:15

    • ˆ 4:15 - Or "someone"; see NET--the 3ms refers to either one of the elders or the priest

      Study tools for Leviticus 4:15

      • a 4:1 - Or "And"
      • b 4:2 - Literally "sons/children of Israel"
      • c 4:2 - Or "a soul"
      • d 4:2 - Literally "done"
      • e 4:2 - Literally "does"
      • f 4:2 - Literally "from one from them"; see NET
      • g 4:3 - Literally "to the guilt of the people"
      • h 4:3 - Or "and"
      • i 4:3 - Literally "sinned"
      • j 4:3 - Literally "a bull, a son of cattle"
      • k 4:4 - Or "And he shall bring"
      • l 4:4 - Or "And place"
      • m 4:5 - Or "And the anointed priest"
      • n 4:5 - Literally "from"
      • o 4:6 - Literally "from"
      • p 4:7 - Or "And the priest"
      • q 4:7 - Literally "from"
      • r 4:7 - Implied by the context
      • s 4:8 - Or "And he must remove"
      • t 4:8 - Or "entrails"
      • u 4:8 - Or "entrails"
      • v 4:9 - Or "and the two"
      • w 4:11 - Or "And"
      • x 4:11 - Literally "and in addition to its lower leg bones"
      • y 4:11 - Or "and its"
      • z 4:11 - Or "entrails"
      • { 4:12 - Or "and he shall carry out"
      • | 4:12 - Literally "to from an outside place of the camp"
      • } 4:13 - Or "And if"
      • ~ 4:13 - Or "thing"
      •  4:13 - Or "did"
      • € 4:13 - Literally "one from all of"
      •  4:13 - Literally "done"
      • ‚ 4:13 - Or "and"
      • ƒ 4:14 - Or "and"
      • „ 4:14 - Literally "sinned"
      • … 4:14 - The 3fs pronominal suffix may refer to "one of Yahweh's commands"--"one" is also fs
      • † 4:14 - Or "and the assembly"
      • ‡ 4:14 - Literally "a bull, a son of cattle"
      • ˆ 4:15 - Or "someone"; see NET--the 3ms refers to either one of the elders or the priest
      • ‰ 4:16 - Literally "from"
      • Š 4:17 - Or "from"
      • ‹ 4:18 - Or "And he must put"
      • Œ 4:18 - Literally "from"
      •  4:18 - Literally "which [is] in [the] tent of assembly"--the reference is to the altar
      • Ž 4:18 - Indicated by the context
      •  4:19 - Or "And he must remove"
      •  4:20 - Or "And he shall do"
      • ‘ 4:20 - Literally "as that"
      • ’ 4:20 - Or "And the priest"
      • “ 4:20 - Literally "it shall be forgiven to them"
      • ” 4:21 - Or "And he shall bring out"
      • • 4:21 - Indicated by the context
      • – 4:21 - Literally "to from an outside place of the camp"
      • — 4:21 - Literally "as that"
      • ˜ 4:22 - Or "does"
      • ™ 4:22 - Literally "one from all of"
      • š 4:22 - Literally "done"
      • › 4:22 - Or "and"
      • œ 4:23 - Literally "sinned"
      •  4:23 - Or "and he shall bring" or "then he shall bring"
      • ž 4:23 - Literally "a he-goat of goats a male"
      • Ÿ 4:24 - Or "And he shall place"
      •   4:25 - Or "And the priest"
      • ¡ 4:25 - Literally "from"
      • ¢ 4:25 - Indicated by context
      • £ 4:26 - Or "And he"; the antecedent is the priest (cp. vv. 10, 31)
      • ¤ 4:26 - Literally "from"
      • ¥ 4:26 - Literally "it shall be forgiven to him"
      • ¦ 4:27 - Or "And if"
      • § 4:27 - Literally "a soul one"
      • ¨ 4:27 - Literally "doing"
      • © 4:27 - Literally "done"
      • ª 4:27 - Or "and"
      • « 4:28 - Literally "sinned"
      • ¬ 4:28 - Or "and he shall bring" or "then he shall bring"
      • ­ 4:28 - Literally "a she-goat of goats without defect a female"
      • ® 4:28 - Literally "sinned"
      • ¯ 4:29 - Or "And he shall place"
      • ° 4:30 - Or "And the priest"
      • ± 4:30 - Literally "from"
      • ² 4:30 - Indicated by context
      • ³ 4:31 - Or "And he"
      • ´ 4:31 - Literally "as that"
      • µ 4:31 - Or "from on" or "from upon"
      • 4:31 - Or "And the priest"
      • · 4:31 - Literally "it shall be forgiven to him"
      • ¸ 4:32 - Or "And"
      • ¹ 4:33 - Or "And he shall place"
      • º 4:34 - Or "And the priest"
      • » 4:34 - Literally "from"
      • ¼ 4:34 - Indicated by context
      • ½ 4:35 - Or "And he must remove"
      • ¾ 4:35 - Literally "as that"
      • ¿ 4:35 - Or "for"
      • À 4:35 - Literally "sinned"
      • Á 4:35 - Literally "it will be forgiven to him"