Luke 17:6-16

6 So the Lord said, "If you have faith like a mustard seed, you could say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it would obey you.
7 "And which of you who has a slave plowing or shepherding [sheep] who comes in from the field will say to him, 'Come here at once [and] recline at the table'?
8 Will he not rather say to him, 'Prepare something that I may eat, and dress yourself to serve me while I eat and drink, and after these [things] you will eat and drink.'
9 He will not {be grateful} to the slave because he did what was ordered, [will he]?
10 Thus you also, when you have done all the {things you were ordered to do}, say, 'We are unworthy slaves; we have done what we were obligated to do.'"

Ten Lepers Cleansed

11 And it happened that while traveling toward Jerusalem, he was passing through {the region between} Samaria and Galilee.
12 And [as] he was entering into a certain village, ten men met [him]--lepers, who stood at a distance.
13 And they raised [their] voices, saying, "Jesus, Master, have mercy on us!"
14 And [when he] saw [them] he said to them, "Go [and] show yourselves to the priests." And it happened that as they were going, they were cleansed.
15 But one of them, [when he] saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice.
16 And he fell on [his] face at his feet, giving thanks to him. And he was a Samaritan.

Footnotes 13

  • [a]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [b]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("come here") has been translated as a finite verb
  • [c]. Literally "have gratitude"
  • [d]. *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated by "[will he]"
  • [e]. Literally "things that were ordered to you"
  • [f]. Literally "through the midst"
  • [g]. *Here "[as]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was entering")
  • [h]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [i]. Some manuscripts explicitly state "him"
  • [j]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
  • [k]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [l]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("go") has been translated as a finite verb
  • [m]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.