Luke 9:32-42

32 Now Peter and those with him were {very sleepy}, but [when they] became fully awake, they saw his glory and the two men who were standing with him.
33 And it happened that as they were going away from him, Peter said to Jesus, "Master, it is good [for] us to be here. And let us make three shelters, one for you and one for Moses and one for Elijah," not knowing what he was saying.
34 And [while] he was saying these [things], a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered into the cloud.
35 And a voice came from the cloud, saying, "This is my Son, [my] Chosen One. Listen to him!"
36 And after the voice had occurred, Jesus was found alone. And they kept silent and told no one in those days anything of what they had seen.

A Demon-possessed Boy Healed

37 Now it happened that on the next day, [when] they had come down from the mountain, a large crowd met him.
38 And behold, a man from the crowd cried out, saying, "Teacher, I beg you to look with concern on my son, because he is my only [son]!
39 And behold, a spirit seizes him and suddenly he screams, and it convulses him with foam and rarely withdraws from him, battering him severely.
40 And I begged your disciples that they would expel it, and they were not able [to do so]."
41 So Jesus answered [and] said, "O unbelieving and perverted generation! {How long} will I be with you and put up with you? Bring your son here!"
42 And [while] he was still approaching, the demon threw him down and convulsed [him]. But Jesus rebuked the unclean spirit and healed the boy, and gave him back to his father.

Footnotes 8

  • [a]. Literally "burdened with sleep"
  • [b]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("became fully awake") which is understood as temporal
  • [c]. *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("saying")
  • [d]. *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("had come down")
  • [e]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • [f]. Literally "until when"
  • [g]. *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("approaching")
  • [h]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.