Matthew 14 LEB

Herod Kills John the Baptist

1 At that time Herod the tetrarch heard the report about Jesus

References for Matthew 14:1

      2 and he said to his servants, "This is John the Baptist! He has been raised from the dead, and for this [reason] miraculous powers are at work in him."
      3 For Herod, [after]a arresting John, bound him and put [him]b in prison on account of Herodias, the wife of his brother Philip,

      References for Matthew 14:3

        • ƀ 14:3 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("arresting") which is understood as temporal
        • Ɓ 14:3 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
          4 because John had been saying to him, "It is not permitted for you to have her."
          5 And [although he]c wanted to kill him, he feared the crowd, because they looked upon him as a prophet.

          References for Matthew 14:5

            • Ƃ 14:5 - *Here "[although]" is supplied as a component of the participle ("wanted") which is understood as concessive
              6 But [when]d Herod's birthday celebration took place, the daughter of Herodias danced in the midst [of them] and pleased Herod.

              References for Matthew 14:6

                • ƃ 14:6 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("took place") which is understood as temporal
                  7 Therefore he promised with an oath to give her whatever she asked.
                  8 And coached by her mother, she said, "Give me the head of John the Baptist here on a platter!"
                  9 And [although]e the king was distressed, because of his oaths and his {dinner guests}f he commanded [the request]g to be granted.

                  References for Matthew 14:9

                    • Ƅ 14:9 - *Here "[although]" is supplied as a component of the participle ("was distressed") which is understood as concessive
                    • ƅ 14:9 - Literally "those reclining at table with"
                    • Ɔ 14:9 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                      10 And he sent [orders]h [and]i had John beheaded in the prison,

                      References for Matthew 14:10

                        • Ƈ 14:10 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                        • ƈ 14:10 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("sent") has been translated as a finite verb
                          11 and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought [it]j to her mother.

                          References for Matthew 14:11

                            • Ɖ 14:11 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                              12 And his disciples came [and]k took away the corpse and buried it, and went [and]l told Jesus.

                              References for Matthew 14:12

                                • Ɗ 14:12 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came") has been translated as a finite verb
                                • Ƌ 14:12 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went") has been translated as a finite verb

                                  The Feeding of Five Thousand

                                  13 Now [when]m Jesus heard [it],n he withdrew from there in a boat to an isolated place by himself. And [when]o the crowds heard [it],p they followed him by land from the towns.

                                  References for Matthew 14:13

                                    • ƌ 14:13 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
                                    • ƍ 14:13 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                    • Ǝ 14:13 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
                                    • Ə 14:13 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                      14 And [as he]q got out, he saw the large crowd and had compassion on them and healed their sick.

                                      References for Matthew 14:14

                                        • Ɛ 14:14 - *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("got out") which is understood as temporal
                                          15 Now [when it]r was evening, the disciples came to him saying, "The place is desolate and the hour {is late}.s Release the crowds so that they can go away into the villages [and]t purchase food for themselves."

                                          References for Matthew 14:15

                                            • Ƒ 14:15 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was")
                                            • ƒ 14:15 - Literally "has passed away"
                                            • Ɠ 14:15 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("go away") has been translated as a finite verb
                                              16 But Jesus said to them, "They do not {need}u to go away. You give them [something]v to eat."

                                              References for Matthew 14:16

                                                • Ɣ 14:16 - Literally "have need"
                                                • ƕ 14:16 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                  17 And they said to him, "We do not have [anything]w here except five loaves and two fish."

                                                  References for Matthew 14:17

                                                    • Ɩ 14:17 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                      18 So he said, "Bring them here to me."
                                                      19 And he commanded the crowds to recline for a meal on the grass. Taking the five loaves and the two fish [and]x looking up to heaven, he gave thanks. And [after]y breaking [them],z he gave the loaves to the disciples, and the disciples [gave them]{ to the crowds.

                                                      References for Matthew 14:19

                                                        • Ɨ 14:19 - *Here "[and]" has been supplied in the English translation for stylistic reasons
                                                        • Ƙ 14:19 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("breaking") which is understood as temporal
                                                        • ƙ 14:19 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                        • ƚ 14:19 - *"[gave them]" is an implied repetition of the earlier verb
                                                          20 And they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces, twelve baskets full.
                                                          21 Now those who ate were about five thousand men, in addition to women and children.

                                                          Jesus Walks on the Water

                                                          22 And immediately he made the disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, while he sent away the crowds.

                                                          References for Matthew 14:22

                                                              23 And [after he]| sent away the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. So [when]} evening came, he was there alone.

                                                              References for Matthew 14:23

                                                                • ƛ 14:23 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("sent away") which is understood as temporal
                                                                • Ɯ 14:23 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("came")
                                                                  24 But the boat was already many stadia distant from the land, being beaten by the waves, because the wind was against [it].
                                                                  25 And in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea.
                                                                  26 But the disciples, [when they]~ saw him walking on the sea, were terrified, saying, "It is a ghost!" and they cried out in fear.

                                                                  References for Matthew 14:26

                                                                    • Ɲ 14:26 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                                                                      27 But immediately Jesus spoke to them, saying, "Have courage, I am [he]! Do not be afraid!"
                                                                      28 And Peter answered him [and] said, "Lord, if {it is you},€ command me to come to you on the water!"

                                                                      References for Matthew 14:28

                                                                        • ƞ 14:28 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
                                                                        • Ɵ 14:28 - Literally "you are" [he]
                                                                          29 So he said, "Come!" And getting out of the boat, Peter walked on the water and came toward Jesus.
                                                                          30 But [when he] saw the strong wind, he was afraid. And beginning to sink, he cried out, saying, "Lord, save me!"

                                                                          References for Matthew 14:30

                                                                            • Ơ 14:30 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                                                                              31 And immediately Jesus extended his‚ hand [and]ƒ caught him and said to him, "[You] of little faith! Why did you doubt?"

                                                                              References for Matthew 14:31

                                                                                • ơ 14:31 - Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                                                                                • Ƣ 14:31 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("extended") has been translated as a finite verb
                                                                                  32 And [when]„ they got into the boat, the wind abated.

                                                                                  References for Matthew 14:32

                                                                                    • ƣ 14:32 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("got")
                                                                                      33 So those in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God!"

                                                                                      Many Healed at Gennesaret

                                                                                      34 And [after they]… had crossed over, they came to land at Gennesaret.

                                                                                      References for Matthew 14:34

                                                                                        • Ƥ 14:34 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("had crossed over") which is understood as temporal
                                                                                          35 And [when]† the men of that place recognized him, they sent [word] into that whole surrounding region, and they brought to him all those {who were sick}.‡

                                                                                          References for Matthew 14:35

                                                                                            • ƥ 14:35 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("recognized") which is understood as temporal
                                                                                            • Ʀ 14:35 - Literally "having badly"
                                                                                              36 And they were imploring him that they might only touch the edgeˆ of his cloak, and all those who touched [it]‰ were cured.

                                                                                              References for Matthew 14:36

                                                                                                • Ƨ 14:36 - Or "tassel"
                                                                                                • ƨ 14:36 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation