Matthew 16 LEB

The Signs of the Times

1 And [when]a the Pharisees and Sadducees came to test [him],b they asked him to show them a sign from heaven.

References for Matthew 16:1

    • NJ 16:1 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("came") which is understood as temporal
    • Nj 16:1 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      2 So he answered [and]c said to them, "[When]d evening comes you say, '[It will be] fair weather because the sky is red,'

      References for Matthew 16:2

        • nj 16:2 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
        • Ǎ 16:2 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("comes")
          3 and early in the morning, 'Today [it will be] stormy weather, because the sky is red [and]e darkening.' You know how to evaluate correctly the appearance of the sky, but you are not able [to evaluate]f the signs of the times.

          References for Matthew 16:3

            • ǎ 16:3 - *Here "[and]" is supplied in the translation because of English style
            • Ǐ 16:3 - *Here "[to evaluate]" is an implied repetition of the verb earlier in the verse
              4 An evil and adulterous generation seeks for a sign, and a sign will not be given to it except the sign of Jonah!" And he left them [and]g went away.

              References for Matthew 16:4

                • ǐ 16:4 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("left") has been translated as a finite verb

                  Beware the Leaven of the Pharisees and Sadducees

                  5 And [when]h the disciples arrived at the other side,i they had forgotten to take bread.

                  References for Matthew 16:5

                    • Ǒ 16:5 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("arrived") which is understood as temporal
                    • ǒ 16:5 - That is, the other side of the Sea of Galilee
                      6 And Jesus said to them, "Watch out for and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees!"
                      7 So they were discussing [this]j among themselves, saying, "[It is] because we did not take bread."

                      References for Matthew 16:7

                        • Ǔ 16:7 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                          8 But knowing [this],k Jesus said, "Why are you discussing among yourselves that you did not take bread,l [you] of little faith?

                          References for Matthew 16:8

                            • ǔ 16:8 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                            • Ǖ 16:8 - Some manuscripts have "you do not have bread"
                              9 Do you not yet understand or do you not remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up?
                              10 Or the seven loaves for the four thousand and how many baskets you took up?
                              11 How do you not understand that I did not speak to you about bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees!"
                              12 Then they understood that he did not say to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.

                              Peter’s Confession at Caesarea Philippi

                              13 Now [when]m Jesus came to the region of Caesarea {Philippi},n he began askingo his disciples, saying, "Who do people say [that] the Son of Man is?"

                              References for Matthew 16:13

                                • ǖ 16:13 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("came") which is understood as temporal
                                • Ǘ 16:13 - Literally "of Philip"
                                • ǘ 16:13 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began asking")
                                  14 And they said, {Some}p [say] John the Baptist, but others Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets."

                                  References for Matthew 16:14

                                    • Ǚ 16:14 - Literally "those on the one hand"
                                      15 He said to them, "But who do you say [that] I am?"
                                      16 And Simon Peter answered [and]q said, "You are the Christ, the Son of the living God!"

                                      References for Matthew 16:16

                                        • ǚ 16:16 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
                                          17 And Jesus answered [and]r said to him, "Blessed are you, Simon son of Jonah, because flesh and blood did not reveal [this]s to you, but my Father [who is] in heaven.

                                          References for Matthew 16:17

                                            • Ǜ 16:17 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
                                            • ǜ 16:17 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                              18 And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overpower it!
                                              19 I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth will be boundt in heaven, and whatever you release on earth will be releasedu in heaven."

                                              References for Matthew 16:19

                                                • ǝ 16:19 - Or "will have been bound"
                                                • Ǟ 16:19 - Or "will have been released"
                                                  20 Then he commanded the disciples that they should tell no one that he was the Christ.

                                                  Jesus Predicts His Death and Resurrection

                                                  21 From that time [on] Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many [things] from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised on the third day.

                                                  References for Matthew 16:21

                                                      22 And Peter took him aside [and]v began to rebuke him, saying, {God forbid},w Lord! This will never happen to you!"

                                                      References for Matthew 16:22

                                                        • ǟ 16:22 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took ... aside") has been translated as a finite verb
                                                        • Ǡ 16:22 - Literally "merciful to you"
                                                          23 But he turned around [and]x said to Peter, "Get behind me, Satan! You are a cause for stumbling to me, because you are not intent on the things of God, but the things of people!"

                                                          References for Matthew 16:23

                                                            • ǡ 16:23 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("turned around") has been translated as a finite verb

                                                              Taking Up One’s Cross to Follow Jesus

                                                              24 Then Jesus said to his disciples, "If anyone wants to come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.

                                                              References for Matthew 16:24

                                                                  25 For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life on account of me will find it.
                                                                  26 For what will a person be benefited if he gains the whole world but forfeits his life? Or what will a person give in exchange for his life?
                                                                  27 For the Son of Man is going to come in the glory of his Father with his angels, and at that time he will reward each one according to {what he has done}.y

                                                                  References for Matthew 16:27

                                                                    • Ǣ 16:27 - Literally "his activity"
                                                                      28 Truly I say to you, that there are some of those standing here who will never experience death until they see the Son of Man coming in his kingdom."