Matthew 24:19

19 And woe to those {who are pregnant} and to those who are nursing [their babies] in those days!

Matthew 24:19 Meaning and Commentary

Matthew 24:19

And woe unto them that are with child
Not that it should be criminal for them to be with child, or a judgment on them; for it was always esteemed a blessing to be fruitful, and bear children: but this expresses the miserable circumstances such would be in, who, by reason of their heavy burdens, would not be able to make so speedy a flight, as the case would require; or would be obliged to stay at home, and endure all the miseries of the siege: so that these words, as the following are not expressive of sin, or punishment, but of pity and concern for their misery and distress:

and to them that give suck in those days;
whose tender affection to their infants will not suffer them to leave them behind them; and yet such their weakness, that they will not be able to carry them with them; at least, they must be great hindrances to their speedy flight. So that the case of these is much worse than that of men on the house top, or in the field, who could much more easily leave their goods and clothes, than these their children, as well as had more agility and strength of body to flee. So (twqynymw twrbwe) , "women with child, and that give suck"; are mentioned together in the Jewish writings, as such as were excused from certain fasts, though obliged to others F7.


FOOTNOTES:

F7 T. Hieros. Taanioth, fol. 64. 3. Maimon. Hilch. Taanioth, c. 5. sect. 10.

Matthew 24:19 In-Context

17 The one who is on his housetop must not come down to take things out of his house,
18 and the one who is in the field must not turn back to pick up his cloak.
19 And woe to those {who are pregnant} and to those who are nursing [their babies] in those days!
20 But pray that your flight may not happen in winter or on a Sabbath.
21 For at that time there will be great tribulation, such as has not happened from the beginning of the world until now, nor ever will happen.

Footnotes 2

  • [a]. Literally "who have in the womb"
  • [b]. *The words "[their babies]" are not in the Greek text but are supplied as a necessary clarification
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.