1 Corinthiens 8:9

9 Prenez garde, toutefois, que votre liberté ne devienne une pierre d'achoppement pour les faibles.

1 Corinthiens 8:9 Meaning and Commentary

1 Corinthians 8:9

But take heed lest by any means
This is either a reply to the instance of such as argued in favour of eating things offered to idols; or a limitation and explanation of the apostle's own concession, that it made a man, with respect to the favour of God, neither better nor worse: yet care should be taken, lest

this liberty of yours become a stumblingblock to them that are
weak;
he owns they had a liberty, or a right, or power, as the word may be rendered, of eating, or not eating, as they pleased; but then they ought to be cautious, lest they should be the means of offending, or causing to offend, such who were weak in the faith, and had not that knowledge of Christian liberty they had: not the use of their power and liberty is here denied, but the abuse of it is guarded against; for though the action itself was indifferent, yet as it might be used, it might be sinful, being attended with very bad consequences, such as hereafter mentioned.

1 Corinthiens 8:9 In-Context

7 Mais cette connaissance n'est pas chez tous. Quelques-uns, d'après la manière dont ils envisagent encore l'idole, mangent de ces viandes comme étant sacrifiées aux idoles, et leur conscience, qui est faible, en est souillée.
8 Ce n'est pas un aliment qui nous rapproche de Dieu: si nous en mangeons, nous n'avons rien de plus; si nous n'en mangeons pas, nous n'avons rien de moins.
9 Prenez garde, toutefois, que votre liberté ne devienne une pierre d'achoppement pour les faibles.
10 Car, si quelqu'un te voit, toi qui as de la connaissance, assis à table dans un temple d'idoles, sa conscience, à lui qui est faible, ne le portera-t-elle pas à manger des viandes sacrifiées aux idoles?
11 Et ainsi le faible périra par ta connaissance, le frère pour lequel Christ est mort!
The Louis Segond 1910 is in the public domain.