2 Rois 23:29

29 De son temps, Pharaon Néco, roi d'Egypte, monta contre le roi d'Assyrie, vers le fleuve de l'Euphrate. Le roi Josias marcha à sa rencontre; et Pharaon le tua à Meguiddo, dès qu'il le vit.

2 Rois 23:29 Meaning and Commentary

2 Kings 23:29

In his days Pharaohnechoh king of Egypt
Who is called in the Targum Pharaoh the lame, because he was lame in his feet, perhaps gouty; Herodotus F24 also calls him Necos the son of Psammiticus; now it was in the last days of Josiah this king reigned in Egypt, or however that the following event was:

[that] he went up against the king of Assyria to the river Euphrates;
to Carchemish, a city situated upon it; see ( 2 Chronicles 35:26 ) ( Jeremiah 46:2 ) , the king he went against was the king of Babylon, who had conquered the Assyrian monarchy, and therefore called king of it; some take him to be Nabopolassar; according to Marsham F25, he was Chyniladanus;

and King Josiah went against him;
to stop him, that he might not pass through his country, and attack the king of Babylon, whose ally, perhaps, Josiah was; or, however, thought himself obliged to him by the privileges, power, and authority he allowed him to exercise in the land of Israel:

and he slew him at Megiddo, when he had seen him;
as soon as they came face to face, and engaged in battle, see ( 2 Kings 14:8 2 Kings 14:11 ) that is Pharaoh slew Josiah at the first onset. Megiddo was a city in the tribe of Manasseh, ( Joshua 17:11 ) . Herodotus F26 calls it Magdolus, which seems to be a city on the borders of Egypt, the same with Migdol, ( Jeremiah 44:1 ) where he says Pharoahnechoh conquered the Syrians; in Josephus F1 it is called Mendes very wrongly. Josiah seems to have engaged in this action without consulting the Lord and his prophets.


FOOTNOTES:

F24 Euterpe, sive, l. 2. c. 158.
F25 Chronic. Secul. 18. p. 568.
F26 Ibid. c. 159.
F1 Antiqu. l. 10. c. 5. sect. 1.

2 Rois 23:29 In-Context

27 Et l'Eternel dit: J'ôterai aussi Juda de devant ma face comme j'ai ôté Israël, et je rejetterai cette ville de Jérusalem que j'avais choisie, et la maison de laquelle j'avais dit: Là sera mon nom.
28 Le reste des actions de Josias, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda?
29 De son temps, Pharaon Néco, roi d'Egypte, monta contre le roi d'Assyrie, vers le fleuve de l'Euphrate. Le roi Josias marcha à sa rencontre; et Pharaon le tua à Meguiddo, dès qu'il le vit.
30 Ses serviteurs l'emportèrent mort sur un char; ils l'amenèrent de Meguiddo à Jérusalem, et ils l'enterrèrent dans son sépulcre. Et le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias; ils l'oignirent, et le firent roi à la place de son père.
31 Joachaz avait vingt-trois ans lorsqu'il devint roi, et il régna trois mois à Jérusalem. Sa mère s'appelait Hamuthal, fille de Jérémie, de Libna.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.