2 Rois 24:15

15 Il transporta Jojakin à Babylone; et il emmena captifs de Jérusalem à Babylone la mère du roi, les femmes du roi et ses eunuques, et les grands du pays,

2 Rois 24:15 Meaning and Commentary

2 Kings 24:15

And he carried away Jehoiachin to Babylon
Where he continued at least thirty seven years, ( 2 Kings 25:27 )

and the king's mother;
whose name was Nehushta, ( 2 Kings 24:8 )

and the king's wives;
for though he was so young, it seems he had many wives, as was the custom of those times; or his "women", who were either his concubines, or servants in his family:

and his officers;
in his court: and the mighty of the land; the princes and nobles thereof; or "the fools of the land", as the word is written; so the people generally were:

those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon;
which, according to Bunting F19, were six hundred and eighty miles distant from each other.


FOOTNOTES:

F19 Travels p. 198.

2 Rois 24:15 In-Context

13 Il tira de là tous les trésors de la maison de l'Eternel et les trésors de la maison du roi; et il brisa tous les ustensiles d'or que Salomon, roi d'Israël, avait faits dans le temple de l'Eternel, comme l'Eternel l'avait prononcé.
14 Il emmena en captivité tout Jérusalem, tous les chefs et tous les hommes vaillants, au nombre de dix mille exilés, avec tous les charpentiers et les serruriers: il ne resta que le peuple pauvre du pays.
15 Il transporta Jojakin à Babylone; et il emmena captifs de Jérusalem à Babylone la mère du roi, les femmes du roi et ses eunuques, et les grands du pays,
16 tous les guerriers au nombre de sept mille, et les charpentiers et les serruriers au nombre de mille, tous hommes vaillants et propres à la guerre. Le roi de Babylone les emmena captifs à Babylone.
17 Et le roi de Babylone établit roi, à la place de Jojakin, Matthania, son oncle, dont il changea le nom en celui de Sédécias.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.