Daniel 2:14

14 Alors Daniel s'adressa d'une manière prudente et sensée à Arjoc, chef des gardes du roi, qui était sorti pour mettre à mort les sages de Babylone.

Daniel 2:14 Meaning and Commentary

Daniel 2:14

Then Daniel answered with counsel and wisdom
In a discreet manner, using soft words and gentle language, humbly and modestly inquiring what should be the meaning of all this. The Vulgate Latin version is, "he inquired of the law and decree" F9; what was the reason of the king's orders, which this officer had in commission to execute; with which others agree: or, "he made to return the counsel and decree" F11, as some choose to render it; he stopped the execution of it for the present, by his inquiries and prudent behaviour but neither seem to agree with what follows; the first sense is best: to Arioch the captain of the king's guards:
there was a king of this name, ( Genesis 14:1 ) , this man, according to the Septuagint version, and others that follow it, was the chief of the king's cooks; and Aben Ezra says the word in the Arabic language so signifies: or, as it may be rendered, "the chief of the slaughterers" F12; the executioners of malefactors, so Jarchi; he was the king's chief executioner, with which agrees the business he was now charged with: the Vulgate Latin version calls him the prince of the militia; and others the king's provost marshal: which was gone forth to slay the wise men of Babylon;
who by the king's order went forth from the court into the city, to slay all in Babylon who went under the character of wise men; they were not among those that could not answer the king's demand, since they declared none could do it; and therefore he ordered them all to be slain, as a set of useless men in his kingdom.


FOOTNOTES:

F9 (Mejw aje byth) "interrogavit de lege et decreto", V. L.; "super consilio", Munster, Calvin; "de eo consilio", Castalio.
F11 "Redire fecit consilium et statutum", Pagninus, Montanus; "reverti fecit", Michaelis.
F12 (ayxbj br) "principem carnificum", Montanus, Grotius.

Daniel 2:14 In-Context

12 Là-dessus le roi se mit en colère, et s'irrita violemment. Il ordonna qu'on fasse périr tous les sages de Babylone.
13 La sentence fut publiée, les sages étaient mis à mort, et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr.
14 Alors Daniel s'adressa d'une manière prudente et sensée à Arjoc, chef des gardes du roi, qui était sorti pour mettre à mort les sages de Babylone.
15 Il prit la parole et dit à Arjoc, commandant du roi: Pourquoi la sentence du roi est-elle si sévère? Arjoc exposa la chose à Daniel.
16 Et Daniel se rendit vers le roi, et le pria de lui accorder du temps pour donner au roi l'explication.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.