Ésaïe 30:19

19 Oui, peuple de Sion, habitant de Jérusalem, Tu ne pleureras plus! Il te fera grâce, quand tu crieras; Dès qu'il aura entendu, il t'exaucera.

Ésaïe 30:19 Meaning and Commentary

Isaiah 30:19

For the people shall dwell in Zion at Jerusalem
Or, "for the people of Zion F26 shall dwell in Jerusalem"; those that belonged to the fort of Zion should dwell in Jerusalem, or "abide" there, both they and the inhabitants of it, at least many of them should quietly continue there, waiting the Lord's time to appear for them, and not run here and there, and particularly to Egypt for help or shelter. Seeing there are many things in the following verses which have respect to Gospel times, and best suit with them, this may be understood of the safe and comfortable dwelling of the children of Zion, or regenerate persons, in a Gospel church state, which is often called Jerusalem, both in the Old and New Testament: thou shalt weep no more;
or, "in weeping thou shall not weep" F1; though they had been weeping because of the enemy's invasion of their land, and besieging their city, yet now all tears should be wiped away from their eyes, being delivered from him; this may very well be accommodated to Gospel times: he will be very gracious unto thee, at the voice of thy cry;
these are the words of the prophet, declaring that the Lord would be gracious to his people at the voice of their prayer and supplication to him in their distress, as he was to the voice of Hezekiah's cry and supplication to him: when he shall hear it, he will answer thee;
he always hears the prayers of his people, and he always answers them, sooner or later, in his own time, and in his own way; see ( Isaiah 65:24 ) .


FOOTNOTES:

F26 (Nwyub Me) "polpulus Sion", V. L. Gataker.
F1 (hkbt al wkb) "plorando non plorabis", Pagninus, Montanus.

Ésaïe 30:19 In-Context

17 Mille fuiront à la menace d'un seul, Et, à la menace de cinq, vous fuirez, Jusqu'à ce que vous restiez Comme un signal au sommet de la montagne, Comme un étendard sur la colline.
18 Cependant l'Eternel désire vous faire grâce, Et il se lèvera pour vous faire miséricorde; Car l'Eternel est un Dieu juste: Heureux tous ceux qui espèrent en lui!
19 Oui, peuple de Sion, habitant de Jérusalem, Tu ne pleureras plus! Il te fera grâce, quand tu crieras; Dès qu'il aura entendu, il t'exaucera.
20 Le Seigneur vous donnera du pain dans l'angoisse, Et de l'eau dans la détresse; Ceux qui t'instruisent ne se cacheront plus, Mais tes yeux verront ceux qui t'instruisent.
21 Tes oreilles entendront derrière toi la voix qui dira: Voici le chemin, marchez-y! Car vous iriez à droite, ou vous iriez à gauche.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.