Esther 3:13

13 Les lettres furent envoyées par les courriers dans toutes les provinces du roi, pour qu'on détruisît, qu'on tuât et qu'on fît périr tous les Juifs, jeunes et vieux, petits enfants et femmes, en un seul jour, le treizième du douzième mois, qui est le mois d'Adar, et pour que leurs biens fussent livrés au pillage.

Esther 3:13 Meaning and Commentary

Esther 3:13

And the letters were sent by post into all the king's
provinces
Or by the runners F24; by which it seems as if these letters were carried by running footmen, men swift of foot; or rather they were running horses, on which men rode post with letters, and which the Persians called Angari; a scheme invented by Cyrus, for the quick dispatch of letters from place to place, by fixing horses and men to ride them at a proper distance, to receive letters one from another, and who rode night and day F25, as our mail men do now; and nothing could be swifter, or done with greater speed; neither snow, nor rain, nor heat, nor night, could stop their course, we are told F26: the purport of these letters was,

to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and
old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth
day of the twelfth month, which is the month Adar;
see ( Esther 3:7 ) . The orders were to destroy, by any means whatsoever, all the Jews, of every age and sex, all in one day, in all the provinces which are here named, that they might be cut off with one blow: and to take the spoil of them for a prey; to be their own booty; which was proposed to engage them in this barbarous work, to encourage them in it to use the greater severity and dispatch.


FOOTNOTES:

F24 (Myurh dyb) "in manu cursorum", Montanus; so the Tigurine version, Drusius, V. L. Junius & Tremellius, Piscator.
F25 Xenophon. Cyropaedia, l. 8. c. 43.
F26 Herodot. Urania, sive, l. 8. c. 98.

Esther 3:13 In-Context

11 Et le roi dit à Haman: L'argent t'est donné, et ce peuple aussi; fais-en ce que tu voudras.
12 Les secrétaires du roi furent appelés le treizième jour du premier mois, et l'on écrivit, suivant tout ce qui fut ordonné par Haman, aux satrapes du roi, aux gouverneurs de chaque province et aux chefs de chaque peuple, à chaque province selon son écriture et à chaque peuple selon sa langue. Ce fut au nom du roi Assuérus que l'on écrivit, et on scella avec l'anneau du roi.
13 Les lettres furent envoyées par les courriers dans toutes les provinces du roi, pour qu'on détruisît, qu'on tuât et qu'on fît périr tous les Juifs, jeunes et vieux, petits enfants et femmes, en un seul jour, le treizième du douzième mois, qui est le mois d'Adar, et pour que leurs biens fussent livrés au pillage.
14 Ces lettres renfermaient une copie de l'édit qui devait être publié dans chaque province, et invitaient tous les peuples à se tenir prêts pour ce jour-là.
15 Les courriers partirent en toute hâte, d'après l'ordre du roi. L'édit fut aussi publié dans Suse, la capitale; et tandis que le roi et Haman étaient à boire, la ville de Suse était dans la consternation.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.