Genèse 11:11

11 Sem vécut, après la naissance d'Arpacschad, cinq cents ans; et il engendra des fils et des filles.

Genèse 11:11 Meaning and Commentary

Genesis 11:11

And Shem lived, after he begat Arphaxad, five hundred years,
&c.] So that his whole age was six hundred years, and therefore must live to the times of Abraham, and even throughout the life of that patriarch, or near the end of it; and if he was the same with Melchizedek, as is the general opinion of the Jews, and is embraced by many Christians, they had an interview with each other:

and begat sons and daughters;
of whom we have no account, because the Messiah did not spring from them; the design of this genealogy being to carry down his direct line from Shem to Abraham: it is to be observed, that in the account of the patriarchs, and their children after the flood, it is not added as before the flood, "and he died", their lives being long, that remark is made; but the lives of these being shorter, and gradually decreasing, it is omitted. An Arabic writer F24 says, that Shem died in the month Elul, on a Friday, at the close of the year of the world 2758. A Jewish writer F25 says, he died in the fifteenth year of Jacob, and that he saw twelve generations; according to Bishop Usher, he died A. M. 2158.


FOOTNOTES:

F24 Elmacinus, p. 13. apud Hottinger. Smegma, p. 258.
F25 R. Gedaliah, Shalshalet, fol. 1. 2.

Genèse 11:11 In-Context

9 C'est pourquoi on l'appela du nom de Babel, car c'est là que l'Eternel confondit le langage de toute la terre, et c'est de là que l'Eternel les dispersa sur la face de toute la terre.
10 Voici la postérité de Sem. Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacschad, deux ans après le déluge.
11 Sem vécut, après la naissance d'Arpacschad, cinq cents ans; et il engendra des fils et des filles.
12 Arpacschad, âgé de trente-cinq ans, engendra Schélach.
13 Arpacschad vécut, après la naissance de Schélach, quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.