Genèse 18:28

28 Peut-être des cinquante justes en manquera-t-il cinq: pour cinq, détruiras-tu toute la ville? Et l'Eternel dit: Je ne la détruirai point, si j'y trouve quarante-cinq justes.

Genèse 18:28 Meaning and Commentary

Genesis 18:28

Peradventure there should lack five of the fifty righteous,
&c.] Or there should be but forty five; for Abraham perceived, by the Lord's answer, that there were not fifty righteous persons in the place: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
Abraham proceeds gradually in his requests, and does not ask too much at once, lest he should not succeed: and he said, if l find there forty and five, I will not destroy [it];
that is, forty five righteous persons.

Genèse 18:28 In-Context

26 Et l'Eternel dit: Si je trouve dans Sodome cinquante justes au milieu de la ville, je pardonnerai à toute la ville, à cause d'eux.
27 Abraham reprit, et dit: Voici, j'ai osé parler au Seigneur, moi qui ne suis que poudre et cendre.
28 Peut-être des cinquante justes en manquera-t-il cinq: pour cinq, détruiras-tu toute la ville? Et l'Eternel dit: Je ne la détruirai point, si j'y trouve quarante-cinq justes.
29 Abraham continua de lui parler, et dit: Peut-être s'y trouvera-t-il quarante justes. Et l'Eternel dit: Je ne ferai rien, à cause de ces quarante.
30 Abraham dit: Que le Seigneur ne s'irrite point, et je parlerai. Peut-être s'y trouvera-t-il trente justes. Et l'Eternel dit: Je ne ferai rien, si j'y trouve trente justes.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.