Jean 6:41

41 Les Juifs murmuraient à son sujet, parce qu'il avait dit: Je suis le pain qui est descendu du ciel.

Jean 6:41 Meaning and Commentary

John 6:41

The Jews then murmured at him
When they found that he spoke of himself as the true bread, the bread of God, and bread of life, and as descending from heaven: and which was to be fed upon in a spiritual manner by faith, which they were ignorant of, and had no desire unto: and thus being disappointed of the delicious corporeal food they expected, they grew uneasy, and displeased,

because he said I am the bread which came down from heaven;
for though, as yet, he had not said this in so many words, and in this direct form, as afterwards, in ( John 6:51 ) ; yet he had said what amounted to it, and which might be easily gathered from ( John 6:35 John 6:38 ) The Vulgate Latin reads, "I am the living bread"; and the Persic version, "I am the bread of life". And this last renders the first clause "mocked at him".

Jean 6:41 In-Context

39 Or, la volonté de celui qui m'a envoyé, c'est que je ne perde rien de tout ce qu'il m'a donné, mais que je le ressuscite au dernier jour.
40 La volonté de mon Père, c'est que quiconque voit le Fils et croit en lui ait la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.
41 Les Juifs murmuraient à son sujet, parce qu'il avait dit: Je suis le pain qui est descendu du ciel.
42 Et ils disaient: N'est-ce pas là Jésus, le fils de Joseph, celui dont nous connaissons le père et la mère? Comment donc dit-il: Je suis descendu du ciel?
43 Jésus leur répondit: Ne murmurez pas entre vous.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.