Jérémie 23:18

18 Qui donc a assisté au conseil de l'Eternel Pour voir, pour écouter sa parole? Qui a prêté l'oreille à sa parole, qui l'a entendue?

Jérémie 23:18 Meaning and Commentary

Jeremiah 23:18

For who hath stood in the counsel of the Lord
These are either the words of the Prophet Jeremiah; signifying that none of the false prophets were of God's privy council, or were acquainted with his secrets, that they could tell the people they should have peace, and no evil come upon them; this they said, not from divine revelation, but from the imagination of their own hearts; for though the Lord does nothing but he reveals it to his servants, the prophets; yet not to men of such bad principles and wicked lives as they were: or rather these are the words of the false prophets; either taking this to themselves, that they were of God's privy council, and knew his secrets, and ask who were besides themselves; or else insulting the prophets of the Lord, as though they took too much upon them to threaten the people with captivity and destruction, as if they were in the secret of the most High, and his privy counsellors; but that they thought themselves in such a situation seems to be the sense, from ( Jeremiah 23:22 ) ; and hath perceived and heard his word?
or, "hath seen and heard his word?" F1 seen a vision from him, and "heard" the word from his mouth, declaring the above things? or "seen" what was in his heart, what he purposed and designed to do; and "heard" what he said he would do? who hath marked his word, and heard [it]?
listened and attended to it, and obeyed it? not the false prophets, but the true ones; as the Targum of the whole is,

``for they stood not (or rose not up) that the secret from before the Lord might be revealed to them; and they saw not, nor heard his words; nor did they hearken to his word, nor receive;''
or obey; understanding this of the false prophets.
FOOTNOTES:

F1 (aryw) "et vidit", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator; "qui videat", Schmidt.

Jérémie 23:18 In-Context

16 Ainsi parle l'Eternel des armées: N'écoutez pas les paroles des prophètes qui vous prophétisent! Ils vous entraînent à des choses de néant; Ils disent les visions de leur coeur, Et non ce qui vient de la bouche de l'Eternel.
17 Ils disent à ceux qui me méprisent: L'Eternel a dit: Vous aurez la paix; Et ils disent à tous ceux qui suivent les penchants de leur coeur: Il ne vous arrivera aucun mal.
18 Qui donc a assisté au conseil de l'Eternel Pour voir, pour écouter sa parole? Qui a prêté l'oreille à sa parole, qui l'a entendue?
19 Voici, la tempête de l'Eternel, la fureur éclate, L'orage se précipite, Il fond sur la tête des méchants.
20 La colère de l'Eternel ne se calmera pas, Jusqu'à ce qu'il ait accompli, exécuté les desseins de son coeur. Vous le comprendrez dans la suite des temps.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.