Jérémie 52:22

22 il y avait au-dessus un chapiteau d'airain, et la hauteur d'un chapiteau était de cinq coudées; autour du chapiteau il y avait un treillis et des grenades, le tout d'airain; il en était de même pour la seconde colonne avec des grenades.

Jérémie 52:22 Meaning and Commentary

Jeremiah 52:22

And a chapiter of brass [was] upon it
Or a coronet of brass, of molten brass, was set upon the top of the pillar: and the height of one chapiter [was] five cubits;
as in ( 1 Kings 7:16 ) ; but in ( 2 Kings 25:17 ) ; the height is said to be but three cubits; which is reconciled by the Jewish Rabbins thus, the three superior cubits of it were with ornaments, the two inferior without any; the whole together was five cubits; but, as ornamented, only three: with network and pomegranates upon the chapiters round about, all [of]
brass;
the nets were of chequer work, and wreaths of chain work, and there were seven of them to each chapiter, ( 1 Kings 7:17 ) ; the second pillar also, and the pomegranates, [were] like unto these;
one pillar was exactly like the other, and the ornaments of it the same.

Jérémie 52:22 In-Context

20 Les deux colonnes, la mer, et les douze boeufs d'airain qui servaient de base, et que le roi Salomon avait faits pour la maison de l'Eternel, tous ces ustensiles d'airain avaient un poids inconnu.
21 La hauteur de l'une des colonnes était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées l'entourait; elle était creuse, et son épaisseur avait quatre doigts;
22 il y avait au-dessus un chapiteau d'airain, et la hauteur d'un chapiteau était de cinq coudées; autour du chapiteau il y avait un treillis et des grenades, le tout d'airain; il en était de même pour la seconde colonne avec des grenades.
23 Il y avait quatre-vingt-seize grenades de chaque côté, et toutes les grenades autour du treillis étaient au nombre de cent.
24 Le chef des gardes prit Seraja, le souverain sacrificateur, Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.