Josué 11:7

7 Josué, avec tous ses gens de guerre, arriva subitement sur eux près des eaux de Mérom, et ils se précipitèrent au milieu d'eux.

Josué 11:7 Meaning and Commentary

Joshua 11:7

So Joshua came, and all the people of war with him, against
them
Being encouraged by the Lord, they set out with Joshua at the head of them, to fight the kings and their forces. It is highly probable that these were not the whole body of armed men in the camp of Israel, but a select company Joshua took of them, and who would be able to make quicker marches on this expedition:

by the waters of Merom suddenly;
the Targum is,

``they lay by the waters of Merom;''

as they were thoughtless and careless, and not on their guard, Joshua and his forces came to them suddenly, unawares, and they not provided for them:

and they fell upon them;
at once, which threw them into disorder and confusion.

Josué 11:7 In-Context

5 Tous ces rois fixèrent un lieu de réunion, et vinrent camper ensemble près des eaux de Mérom, pour combattre contre Israël.
6 L'Eternel dit à Josué: Ne les crains point, car demain, à ce moment-ci, je les livrerai tous frappés devant Israël. Tu couperas les jarrets à leurs chevaux, et tu brûleras au feu leurs chars.
7 Josué, avec tous ses gens de guerre, arriva subitement sur eux près des eaux de Mérom, et ils se précipitèrent au milieu d'eux.
8 L'Eternel les livra entre les mains d'Israël; ils les battirent et les poursuivirent jusqu'à Sidon la grande, jusqu'à Misrephoth-Maïm, et jusqu'à la vallée de Mitspa vers l'orient; ils les battirent, sans en laisser échapper aucun.
9 Josué les traita comme l'Eternel lui avait dit; il coupa les jarrets à leurs chevaux, et il brûla leurs chars au feu.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.