Josué 13:8

8 Les Rubénites et les Gadites, avec l'autre moitié de la tribu de Manassé, ont reçu leur héritage, que Moïse leur a donné de l'autre côté du Jourdain, à l'orient, comme le leur a donné Moïse, serviteur de l'Eternel:

Josué 13:8 Meaning and Commentary

Joshua 13:8

With whom the Reubenites and the Gadites have received their
inheritance
That is, along with the half tribe of Manasseh, but not with that half of it before mentioned, who was to haven division of a part with the nine tribes, but with the other half of the tribe settled beyond Jordan; with them the tribes of Reuben and Gad had received their portion at their own request, and so were to have no share in the present distribution:

which Moses gave them beyond Jordan eastward;
at their desire, ( Numbers 32:1-5 ) , and upon certain conditions to be performed by them, ( Numbers 32:20-23 ) ;

[even] as Moses the servant of the Lord gave them;
this character of Moses, as the "servant of the Lord", seems to be observed to show that he gave the said tribes their inheritance: according to the will of God, and in obedience to it: here end the words of the Lord to Joshua, and next follows an account of the land given to the two tribes and a half described by the writer of this book.

Josué 13:8 In-Context

6 tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu'à Misrephoth-Maïm, tous les Sidoniens. Je les chasserai devant les enfants d'Israël. Donne seulement ce pays en héritage par le sort à Israël, comme je te l'ai prescrit;
7 et divise maintenant ce pays par portions entre les neuf tribus et la demi-tribu de Manassé.
8 Les Rubénites et les Gadites, avec l'autre moitié de la tribu de Manassé, ont reçu leur héritage, que Moïse leur a donné de l'autre côté du Jourdain, à l'orient, comme le leur a donné Moïse, serviteur de l'Eternel:
9 depuis Aroër sur les bords du torrent de l'Arnon, et depuis la ville qui est au milieu de la vallée, toute la plaine de Médeba, jusqu'à Dibon;
10 toutes les villes de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, jusqu'à la frontière des enfants d'Ammon;
The Louis Segond 1910 is in the public domain.