Josué 22:10

10 Quand ils furent arrivés aux districts du Jourdain qui appartiennent au pays de Canaan, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé, y bâtirent un autel sur le Jourdain, un autel dont la grandeur frappait les regards.

Josué 22:10 Meaning and Commentary

Joshua 22:10

And when they came unto the borders of Jordan, that [are] in
the land of Canaan
To the banks of it, or the sand heaps, some take the word to signify, which were thrown up to restrain the waters from overflowing; some by Geliloth understand a place so called; and Jerom F7 says it was near Jordan in the tribe of Benjamin: but rather the word signifies the meanders, windings, and turnings, of the river {h}; and such circuits and compasses it fetched near Jericho, as the same writer F9 observes, where we may suppose these tribes went over, and at a place where the river jetted out into the land of Canaan:

the children of Reuben, and the children of Gad, built there an altar
by Jordan;
or "then"; that is, when they had passed over the river into their own country, for which Josephus is express F11; and certain it is, that the altar was built not on the Canaan side of Jordan, but on the opposite side, as is clear from ( Joshua 22:11 ) : and indeed they had no right to build on any other ground than their own; and they pitched upon a spot where the river jetted out into the land of Canaan, as most proper to erect it on, to be a witness, that though separated from the rest of the Israelites by the river Jordan, yet were a part of them, and had a right to join them in the service of God, and bring their sacrifices to the altar of God in the tabernacle, as more fully appears in some after verses:

a great altar to see to;
built up very high, so that it might be seen at a great distance.


FOOTNOTES:

F7 De loc. Heb. fol. 92. C.
F8 Vid. Gusset. Ebr. Comment. p. 170, 573. Reland. Palestin. Illustrat. tom. 1. l. 1. c. 43. p. 274, 279.
F9 Ut supra, (De loc. Heb. fol. 92.) G.
F11 Antiqu. l. 5. c. 1. sect. 26.

Josué 22:10 In-Context

8 et leur dit: Vous retournez à vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux fort nombreux, et avec une quantité considérable d'argent, d'or, d'airain, de fer, et de vêtements. Partagez avec vos frères le butin de vos ennemis.
9 Les fils de Ruben, les fils de Gad, et la demi-tribu de Manassé, s'en retournèrent, après avoir quitté les enfants d'Israël à Silo, dans le pays de Canaan, pour aller dans le pays de Galaad, qui était leur propriété et où ils s'étaient établis comme l'Eternel l'avait ordonné par Moïse.
10 Quand ils furent arrivés aux districts du Jourdain qui appartiennent au pays de Canaan, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé, y bâtirent un autel sur le Jourdain, un autel dont la grandeur frappait les regards.
11 Les enfants d'Israël apprirent que l'on disait: Voici, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé, ont bâti un autel en face du pays de Canaan, dans les districts du Jourdain, du côté des enfants d'Israël.
12 Lorsque les enfants d'Israël eurent appris cela, toute l'assemblée des enfants d'Israël se réunit à Silo, pour monter contre eux et leur faire la guerre.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.