Josué 4:8

8 Les enfants d'Israël firent ce que Josué leur avait ordonné. Ils enlevèrent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Eternel l'avait dit à Josué, selon le nombre des tribus des enfants d'Israël, ils les emportèrent avec eux, et les déposèrent dans le lieu où ils devaient passer la nuit.

Josué 4:8 Meaning and Commentary

Joshua 4:8

And the children of Israel did so as Joshua commanded
That is, the twelve men taken out of the twelve tribes of Israel, and who were the representatives of them in this action;

and took up twelve stones out of the midst of Jordan, as the Lord
spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the
children of Israel;
they took the exact number, and out of the very place Joshua was ordered to direct them to do:

and carried them over with them unto the place where they lodged:
which, as Josephus says F9, was fifty furlongs from Jordan, which was above six miles; so far they carried these stones on their shoulders:

and laid them down there;
which afterwards were put in proper order by Joshua, or at least by his direction.


FOOTNOTES:

F9 Antiqu. l. 5. c. 1. sect. 4.

Josué 4:8 In-Context

6 afin que cela soit un signe au milieu de vous. Lorsque vos enfants demanderont un jour: Que signifient pour vous ces pierres?
7 vous leur direz: Les eaux du Jourdain ont été coupées devant l'arche de l'alliance de l'Eternel; lorsqu'elle passa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont été coupées, et ces pierres seront à jamais un souvenir pour les enfants d'Israël.
8 Les enfants d'Israël firent ce que Josué leur avait ordonné. Ils enlevèrent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l'Eternel l'avait dit à Josué, selon le nombre des tribus des enfants d'Israël, ils les emportèrent avec eux, et les déposèrent dans le lieu où ils devaient passer la nuit.
9 Josué dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, à la place où s'étaient arrêtés les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance; et elles y sont restées jusqu'à ce jour.
10 Les sacrificateurs qui portaient l'arche se tinrent au milieu du Jourdain jusqu'à l'entière exécution de ce que l'Eternel avait ordonné à Josué de dire au peuple, selon tout ce que Moïse avait prescrit à Josué. Et le peuple se hâta de passer.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.