Marc 14:49

49 J'étais tous les jours parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez pas saisi. Mais c'est afin que les Ecritures soient accomplies.

Marc 14:49 Meaning and Commentary

Mark 14:49

I was daily with you in the temple
That is, for several days past; ever since he made his public entry into Jerusalem:

teaching;
the people, in a public manner:

and ye took me not;
did not attempt to lay hands on him, seize him, and carry him away; which he signifies might have been easily done; (See Gill on Matthew 26:55).

But the Scriptures must be fulfilled:
which spoke of the betraying him by Judas; and of their taking him in this private and secret manner; and of the flight of the disciples from him next mentioned; (See Gill on Matthew 26:56).

Marc 14:49 In-Context

47 Un de ceux qui étaient là, tirant l'épée, frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l'oreille.
48 Jésus, prenant la parole, leur dit: Vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour vous emparer de moi.
49 J'étais tous les jours parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez pas saisi. Mais c'est afin que les Ecritures soient accomplies.
50 Alors tous l'abandonnèrent, et prirent la fuite.
51 Un jeune homme le suivait, n'ayant sur le corps qu'un drap. On se saisit de lui;
The Louis Segond 1910 is in the public domain.