Matthieu 24:23

23 Si quelqu'un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas.

Matthieu 24:23 Meaning and Commentary

Matthew 24:23

Then if any man shall say unto you
Either at the time when the siege shall be begun, and the abomination of desolation standing in the holy place; or during the days of tribulation, whilst the siege lasted; or after those days were shortened, and the city destroyed, and the Roman army was gone with their captives: when some, that were scattered up and down in the country, would insinuate to their countrymen, that the Messiah was in such a place: saying,

lo! here is Christ, or there, believe it not;
for both during the time of the siege, there were such that sprung up, and pretended to be Messiahs, and deliverers of them from the Roman power, and had their several abettors; one saying he was in such place, and another that he was in such a place; and so spirited up the people not to fly, nor to deliver up the city; and also, after the city was taken and destroyed, one and another set up for the Messiah. Very quickly after, one Jonathan, a very wicked man, led many into the desert of Cyrene, promising to show them signs and wonders, and was overthrown by Catullius, the Roman governor F17; and after that, in the times of Adrian, the famous Barcochab set up for the Messiah, and was encouraged by R. Akiba, and a multitude of Jews F18.


FOOTNOTES:

F17 Joseph. Antiq. l. 7. c. 12.
F18 Ganz. Tzemach David, par. 1. fol. 28. 2.

Matthieu 24:23 In-Context

21 Car alors, la détresse sera si grande qu'il n'y en a point eu de pareille depuis le commencement du monde jusqu'à présent, et qu'il n'y en aura jamais.
22 Et, si ces jours n'étaient abrégés, personne ne serait sauvé; mais, à cause des élus, ces jours seront abrégés.
23 Si quelqu'un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas.
24 Car il s'élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront de grands prodiges et des miracles, au point de séduire, s'il était possible, même les élus.
25 Voici, je vous l'ai annoncé d'avance.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.