Michée 1:2

2 Ecoutez, vous tous, peuples! Sois attentive, terre, et ce qui est en toi! Que le Seigneur, l'Eternel, soit témoin contre vous, Le Seigneur qui est dans le palais de sa sainteté!

Michée 1:2 Meaning and Commentary

Micah 1:2

Hear, all ye people
Or, "the people, all of them" F13; not all the nations of the world, but the nations of Israel, so called from their several tribes; though some F14 think the rest of the inhabitants of the earth are meant: thee are the same words which are used by Micaiah the prophet in the times of Ahab, long before this time, from whom they might be borrowed, ( 1 Kings 22:28 ) . The phrase in the Hebrew language, as Aben Ezra observes, is very wonderful, and serves to strike the minds and excite the attention of men; it is like the words of a crier, in a court of judicature, calling for silence: hearken, O earth, and all that therein is;
or, "its fulness" F15; the land of Israel and Judah, the whole land of promise, and all the inhabitants of it; for to them are the following words directed: and let the Lord God be witness against you;
or, "in you" F16; the Word of the Lord, as the Targum; let him who is the omniscient God, and knows all hearts, thoughts, words, and actions, let him bear witness in your consciences, that what I am about to say is truth, and comes from him; is not my own word, but his; and if you disregard it, and repent not, let him be a witness against you, and for me, that I have prophesied in his name; that I have faithfully delivered his message, and warned you of your danger, and reproved you for your sins, and have kept back nothing I have been charged and entrusted with: and now, you are summoned into open court, and at the tribunal of the great God of heaven and earth; let him be a witness against you of the many sins you have been guilty of, and attend while the indictment is read, the charge exhibited, and the proof given by the Lord from his holy temple,
from heaven, the habitation of his holiness; whose voice speaking from thence should be hearkened to; who from thence beholds all the actions of men, and from whence his wrath is revealed against their sins, and he gives visible tokens of his displeasure; and especially when he seems to come forth from thence in some remarkable instances of his power and providence, as follows:


FOOTNOTES:

F13 (Mlk Myme) "populi omnes ipsi", Montanus, Drusius, Piscator, Tarnovius.
F14 So Burkius.
F15 (halmw) "et plenitude ejus", Pagninus, Montanus, Vatablus, Drusius, Cocceius, Burkius.
F16 (Mkb) "in vobis", Montanus, Junius & Tremellius, Cocceius.

Michée 1:2 In-Context

1 La parole de l'Eternel fut adressée à Michée, de Moréscheth, au temps de Jotham, d'Achaz, d'Ezéchias, rois de Juda, prophétie sur Samarie et Jérusalem.
2 Ecoutez, vous tous, peuples! Sois attentive, terre, et ce qui est en toi! Que le Seigneur, l'Eternel, soit témoin contre vous, Le Seigneur qui est dans le palais de sa sainteté!
3 Car voici, l'Eternel sort de sa demeure, Il descend, il marche sur les hauteurs de la terre.
4 Sous lui les montagnes se fondent, Les vallées s'entr'ouvrent, Comme la cire devant le feu, Comme l'eau qui coule sur une pente.
5 Et tout cela à cause du crime de Jacob, A cause des péchés de la maison d'Israël! Quel est le crime de Jacob? n'est-ce pas Samarie? Quels sont les hauts lieux de Juda? n'est-ce pas Jérusalem?...
The Louis Segond 1910 is in the public domain.