Michée 3:10

10 Vous qui bâtissez Sion avec le sang, Et Jérusalem avec l'iniquité!

Michée 3:10 Meaning and Commentary

Micah 3:10

They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
] Or, "O thou that buildest up" F7 or "everyone of them that buildeth up" F8 for the word is in the singular number; but, be fire words rendered either of these ways, they respect the heads and princes of the people; who either repaired the temple on Zion, or ornamented the king's palace, or built themselves fine stately houses in Jerusalem, or large streets there, by money they took of murderers to save them, as Kimchi; or by money got by rapine and oppression, by spoiling the poor of their goods and their livelihood, for them and their families, which was all one as shedding innocent blood; and by money obtained by bribes, for the perversion of justice, and such like illegal proceedings, truly called iniquity. The Targum is,

``who build their houses in Zion with bloodshed, and Jerusalem with deceits.''

FOOTNOTES:

F7 (hnwb) "aedificans", Montanus, Munster, Burkius.
F8 "Quisque eorum aedificat", Vatablus, Piscator, Drusius.

Michée 3:10 In-Context

8 Mais moi, je suis rempli de force, de l'esprit de l'Eternel, Je suis rempli de justice et de vigueur, Pour faire connaître à Jacob son crime, Et à Israël son péché.
9 Ecoutez donc ceci, chefs de la maison de Jacob, Et princes de la maison d'Israël, Vous qui avez en horreur la justice, Et qui pervertissez tout ce qui est droit,
10 Vous qui bâtissez Sion avec le sang, Et Jérusalem avec l'iniquité!
11 Ses chefs jugent pour des présents, Ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, Et ses prophètes prédisent pour de l'argent; Et ils osent s'appuyer sur l'Eternel, ils disent: L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous? Le malheur ne nous atteindra pas.
12 C'est pourquoi, à cause de vous, Sion sera labourée comme un champ, Jérusalem deviendra un monceau de pierres, Et la montagne du temple une sommité couverte de bois.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.