Nombres 22:32

32 L'ange de l'Eternel lui dit: Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois? Voici, je suis sorti pour te résister, car c'est un chemin de perdition qui est devant moi.

Nombres 22:32 Meaning and Commentary

Numbers 22:32

And the angel of the Lord said unto him
When risen up, and standing before him:

wherefore hast thou smitten thine ass these three times?
the brute creatures are not to be beaten without cause, nor to be misused and abused by men, even their owners:

behold, I went out to withstand thee;
the ass was not to be blamed, nor to be beaten for turning aside, or lying down, it was I that stood in the way, and hindered its going forward, and this was done by me on purpose to oppose and stop thee:

because thy way is perverse before me;
the journey he took was not with his good liking and approbation, and especially seeing he went with an intention, if possible, to serve Balak, and curse Israel; the way of his heart was bad, which the Lord knew; it was not directed according to his will, but swerved from it; the Targum of Jonathan is,

``it is manifest before me that thou seekest to go and curse the people, and the thing is not agreeable to me.''

Nombres 22:32 In-Context

30 L'ânesse dit à Balaam: Ne suis-je pas ton ânesse, que tu as de tout temps montée jusqu'à ce jour? Ai-je l'habitude de te faire ainsi? Et il répondit: Non.
31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam, et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son épée nue dans la main; et il s'inclina, et se prosterna sur son visage.
32 L'ange de l'Eternel lui dit: Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois? Voici, je suis sorti pour te résister, car c'est un chemin de perdition qui est devant moi.
33 L'ânesse m'a vu, et elle s'est détournée devant moi déjà trois fois; si elle ne se fût pas détournée de moi, je t'aurais même tué, et je lui aurais laissé la vie.
34 Balaam dit à l'ange de l'Eternel: J'ai péché, car je ne savais pas que tu te fusses placé au-devant de moi sur le chemin; et maintenant, si tu me désapprouves, je m'en retournerai.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.