Nombres 22:33

33 L'ânesse m'a vu, et elle s'est détournée devant moi déjà trois fois; si elle ne se fût pas détournée de moi, je t'aurais même tué, et je lui aurais laissé la vie.

Nombres 22:33 Meaning and Commentary

Numbers 22:33

And the ass saw me, and turned from me these three times
The ass saw the angel when Balaam did not, and that was the reason of its turning aside; and it was well for him it did, and therefore he should not have smote it:

unless she had turned from me;
if she had pushed on, endeavouring to make her way:

surely now also I had slain thee, and saved her alive;
had certainly and only slain him, and not the ass; and from hence the Jewish writers


FOOTNOTES:

F20 gather, that the ass was now slain, lest it should be said, this is the ass that spoke, and so be made an idol of.


F20 Bemidbar Rabba, sect. 20. fol. 227. 4. Aben Ezra in loc.

Nombres 22:33 In-Context

31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam, et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son épée nue dans la main; et il s'inclina, et se prosterna sur son visage.
32 L'ange de l'Eternel lui dit: Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois? Voici, je suis sorti pour te résister, car c'est un chemin de perdition qui est devant moi.
33 L'ânesse m'a vu, et elle s'est détournée devant moi déjà trois fois; si elle ne se fût pas détournée de moi, je t'aurais même tué, et je lui aurais laissé la vie.
34 Balaam dit à l'ange de l'Eternel: J'ai péché, car je ne savais pas que tu te fusses placé au-devant de moi sur le chemin; et maintenant, si tu me désapprouves, je m'en retournerai.
35 L'ange de l'Eternel dit à Balaam: Va avec ces hommes; mais tu ne feras que répéter les paroles que je te dirai. Et Balaam alla avec les chefs de Balak.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.