Psaume 89:43

43 Tu as fait reculer le tranchant de son glaive, Et tu ne l'as pas soutenu dans le combat.

Psaume 89:43 Meaning and Commentary

Psalms 89:43

Thou hast also turned the edge of his sword
Or the "sharpness" F1 of it blunted it, so that it could do no execution: the disciples of Christ were not allowed the use of the temporal sword to defend their master; and his house, his kingdom, not being of this world, ( Matthew 26:51 Matthew 26:52 ) ( John 18:36 ) , other weapons were put into their hands; the sword of the Spirit, which is the word of God; and the edge of this was blunted, with respect to the Jews, being of little or no efficacy among them; it was turned off by them, and put away from them; but then it was turned towards the Gentiles, and was powerful and effectual among them; Christ girt it on his thigh, and rode forth in his glory and majesty, conquering, and to conquer, and by it subdued many, who fell under him, and gave up themselves unto him; see ( Ephesians 6:17 ) ( Hebrews 4:12 ) ( Psalms 45:3-5 ) , and ere long, with the twoedged sword, which proceeds out of his mouth, will he smite the antichristian nations; and the remnant of those that escape at the battle of Armageddon shall be slain with it, ( Revelation 19:15 Revelation 19:21 ) ,

and hast not made him to stand in the battle;
but to fall in it, being delivered up into the hands of wicked men, of justice, and death; and yet, by dying, he put away sin, finished it, made an end of it, and destroyed it; he conquered Satan, and led him captive; overcame the world, the spite and malice of it, and its prince; and abolished death itself.


FOOTNOTES:

F1 (rwu) "acumen", Junius & Tremellius, Piscator.

Psaume 89:43 In-Context

41 Tous les passants le dépouillent; Il est un objet d'opprobre pour ses voisins.
42 Tu as élevé la droite de ses adversaires, Tu as réjoui tous ses ennemis;
43 Tu as fait reculer le tranchant de son glaive, Et tu ne l'as pas soutenu dans le combat.
44 Tu as mis un terme à sa splendeur, Et tu as jeté son trône à terre;
45 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, Tu l'as couvert de honte. Pause.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.