Compare Translations for Luke 1:9

9 it happened that he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to enter the sanctuary of the Lord and burn incense.
9 according to the custom of the priesthood, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.
9 According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
9 it came his one turn in life to enter the sanctuary of God and burn incense.
9 according to the custom of the priestly office, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.
9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense.
9 according to the custom of the priesthood, his lot fell to burn incense when he went into the temple of the Lord.
9 As was the custom of the priests, he was chosen by lot to enter the sanctuary of the Lord and burn incense.
9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to enter the sanctuary of the Lord and offer incense.
9 according to the custom of the priest's office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.
9 And as was the way of the priests, he had to go into the Temple to see to the burning of perfumes.
9 Following the customs of priestly service, he was chosen by lottery to go into the Lord's sanctuary and burn incense.
9 Following the customs of priestly service, he was chosen by lottery to go into the Lord's sanctuary and burn incense.
9 he was chosen by lot (according to the custom among the cohanim) to enter the Temple and burn incense.
9 it fell to him by lot, according to the custom of the priesthood, to enter into the temple of the Lord to burn incense.
9 According to the custom followed by the priests, he was chosen by lot to burn incense on the altar. So he went into the Temple of the Lord,
9 According to the custom followed by the priests, he was chosen by lot to burn incense on the altar. So he went into the Temple of the Lord,
9 he was chosen by priestly custom to go into the Lord's temple to burn incense.
9 according to the custom of the Kohen's office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.
9 according to the custom of the priest’s office, his lot was to burn incense entering into the temple of the Lord.
9 According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
9 according to the custom of the priesthood he was chosen by lot to enter into the temple of the Lord to burn incense.
9 According to the custom of the priests, he was chosen by lot to go into the Temple of the Lord and burn incense.
9 He happened to be chosen, in the usual way, to go into the temple of the Lord. There he was supposed to burn incense.
9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to enter the sanctuary of the Lord and offer incense.
9 According to the custom of the priestly office, it was his lot to offer incense, going into the temple of the Lord.
9 according to the custom of the priesthood, it fell to him by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.
9 according to the custom of the priesthood, it fell to him by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.
9 κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας ἔλαχε τοῦ θυμιᾶσαι εἰσελθὼν εἰς τὸν ναὸν τοῦ κυρίου,
9 according to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
9 according to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
9 (accordinge to the custome of the prestes office) his lot was to bourne incece.
9 secundum consuetudinem sacerdotii sorte exiit ut incensum poneret ingressus in templum Domini
9 secundum consuetudinem sacerdotii sorte exiit ut incensum poneret ingressus in templum Domini
9 According to the custom of the priests' office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
9 according to the custom of the priest's office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.
9 it fell to his lot--according to the custom of the priesthood--to go into the Sanctuary of the Lord and burn the incense;
9 after the custom of the priesthood, he went forth by lot [by sort he went forth], and entered into the temple [of the Lord], to incense.
9 according to the custom of the priesthood, his lot was to make perfume, having gone into the sanctuary of the Lord,

Luke 1:9 Commentaries