Compare Translations for Luke 12:22

Luke 12:22 BBE
And he said to his disciples, For this reason I say to you, Take no thought for your life, about what food you will take, or for your body, how it may be clothed.
Read Luke 12 BBE  |  Read Luke 12:22 BBE in parallel  
Luke 12:22 CSB
Then He said to His disciples: "Therefore I tell you, don't worry about your life, what you will eat; or about the body, what you will wear.
Read Luke 12 CSB  |  Read Luke 12:22 CSB in parallel  
Luke 12:22 NKJV
Then He said to His disciples, "Therefore I say to you, do not worry about your life, what you will eat; nor about the body, what you will put on.
Read Luke 12 NKJV  |  Read Luke 12:22 NKJV in parallel  
Luke 12:22 ASV
And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Be not anxious for [your] life, what ye shall eat; nor yet for your body, what ye shall put on.
Read Luke 12 ASV  |  Read Luke 12:22 ASV in parallel  
Luke 12:22 CJB
To his talmidim Yeshua said, "Because of this I tell you, don't worry about your life -- what you will eat or drink; or about your body -- what you will wear.
Read Luke 12 CJB  |  Read Luke 12:22 CJB in parallel  
Luke 12:22 RHE
And he said to his disciples: Therefore I say to you: Be not solicitous for your life, what you shall eat, nor for your body, what you shall put on.
Read Luke 12 RHE  |  Read Luke 12:22 RHE in parallel  
Luke 12:22 ELB
Er sprach aber zu seinen Jüngern: Deshalb sage ich euch: Seid nicht besorgt für das Leben, was ihr essen, noch für den Leib, was ihr anziehen sollt.
Read Luke 12 ELB  |  Read Luke 12:22 ELB in parallel  
Luke 12:22 ESV
And he said to his disciples, "Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, nor about your body, what you will put on.
Read Luke 12 ESV  |  Read Luke 12:22 ESV in parallel  
Luke 12:22 GDB
POI disse a’ suoi discepoli: Perciò io vi dico: Non siate solleciti per la vita vostra, che mangerete; nè per lo corpo vostro, di che sarete vestiti.
Read Luke 12 GDB  |  Read Luke 12:22 GDB in parallel  
Luke 12:22 GW
Then Jesus said to his disciples, "So I tell you to stop worrying about what you will eat or wear.
Read Luke 12 GW  |  Read Luke 12:22 GW in parallel  
Luke 12:22 GNT
Then Jesus said to the disciples, "And so I tell you not to worry about the food you need to stay alive or about the clothes you need for your body.
Read Luke 12 GNT  |  Read Luke 12:22 GNT in parallel  
Luke 12:22 HNV
He said to his talmidim, "Therefore I tell you, don't be anxious for your life, what you will eat, nor yet for your body, what you will wear.
Read Luke 12 HNV  |  Read Luke 12:22 HNV in parallel  
Luke 12:22 KJV
And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat ; neither for the body, what ye shall put on .
Read Luke 12 KJV  |  Read Luke 12:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 12:22 BLA
Y dijo a sus discípulos: Por eso os digo: No os preocupéis por vuestra vida, qué comeréis; ni por vuestro cuerpo, qué vestiréis.
Read Luke 12 BLA  |  Read Luke 12:22 BLA in parallel  
Luke 12:22 RVR
Y dijo á sus discípulos: Por tanto os digo: No estéis afanosos de vuestra vida, qué comeréis; ni del cuerpo, qué vestiréis.
Read Luke 12 RVR  |  Read Luke 12:22 RVR in parallel  
Luke 12:22 LEB
And he said to his disciples, "For this [reason] I tell you, do not be anxious for [your] life, what you will eat, or for [your] body, what you will wear.
Read Luke 12 LEB  |  Read Luke 12:22 LEB in parallel  
Luke 12:22 LSG
Jésus dit ensuite à ses disciples: C'est pourquoi je vous dis: Ne vous inquiétez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps de quoi vous serez vêtus.
Read Luke 12 LSG  |  Read Luke 12:22 LSG in parallel  
Luke 12:22 LUT
Er sprach aber zu seinen Jüngern: Darum sage ich euch: Sorget nicht für euer Leben, was ihr essen sollt, auch nicht für euren Leib, was ihr antun sollt.
Read Luke 12 LUT  |  Read Luke 12:22 LUT in parallel  
Luke 12:22 NAS
And He said to His disciples, "For this reason I say to you, do not worry about your life, as to what you will eat ; nor for your body, as to what you will put on.
Read Luke 12 NAS  |  Read Luke 12:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 12:22 NCV
Jesus said to his followers, "So I tell you, don't worry about the food you need to live, or about the clothes you need for your body.
Read Luke 12 NCV  |  Read Luke 12:22 NCV in parallel  
Luke 12:22 NIRV
Then Jesus spoke to his disciples. He said, "I tell you, do not worry. Don't worry about your life and what you will eat. And don't worry about your body and what you will wear.
Read Luke 12 NIRV  |  Read Luke 12:22 NIRV in parallel  
Luke 12:22 NIV
Then Jesus said to his disciples: "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat; or about your body, what you will wear.
Read Luke 12 NIV  |  Read Luke 12:22 NIV in parallel  
Luke 12:22 NLT
Then turning to his disciples, Jesus said, "So I tell you, don't worry about everyday life -- whether you have enough food to eat or clothes to wear.
Read Luke 12 NLT  |  Read Luke 12:22 NLT in parallel  
Luke 12:22 NRS
He said to his disciples, "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear.
Read Luke 12 NRS  |  Read Luke 12:22 NRS in parallel  
Luke 12:22 OST
Alors il dit à ses disciples: C'est pourquoi, je vous dis, ne soyez point en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez; ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus.
Read Luke 12 OST  |  Read Luke 12:22 OST in parallel  
Luke 12:22 RSV
And he said to his disciples, "Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you shall eat, nor about your body, what you shall put on.
Read Luke 12 RSV  |  Read Luke 12:22 RSV in parallel  
Luke 12:22 RIV
Poi disse ai suoi discepoli: Perciò vi dico: Non siate con ansietà solleciti per la vita vostra di quel che mangerete; né per il corpo di che vi vestirete;
Read Luke 12 RIV  |  Read Luke 12:22 RIV in parallel  
Luke 12:22 SEV
Y dijo a sus discípulos: Por tanto os digo: No estéis afanosos de vuestra vida, qué comeréis; ni del cuerpo, qué vestiréis.
Read Luke 12 SEV  |  Read Luke 12:22 SEV in parallel  
Luke 12:22 SVV
En Hij zeide tot Zijn discipelen: Daarom zeg Ik u: Zijt niet bezorgd voor uw leven, wat gij eten zult, noch voor het lichaam, waarmede gij u kleden zult.
Read Luke 12 SVV  |  Read Luke 12:22 SVV in parallel  
Luke 12:22 DBY
And he said to his disciples, For this cause I say unto you, Be not careful for life, what ye shall eat, nor for the body, what ye shall put on.
Read Luke 12 DBY  |  Read Luke 12:22 DBY in parallel  
Luke 12:22 VUL
dixitque ad discipulos suos ideo dico vobis nolite solliciti esse animae quid manducetis neque corpori quid vestiamini
Read Luke 12 VUL  |  Read Luke 12:22 VUL in parallel  
Luke 12:22 MSG
He continued this subject with his disciples. "Don't fuss about what's on the table at mealtimes or if the clothes in your closet are in fashion.
Read Luke 12 MSG  |  Read Luke 12:22 MSG in parallel  
Luke 12:22 WBT
And he said to his disciples, Therefore I say to you, Be not anxious for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.
Read Luke 12 WBT  |  Read Luke 12:22 WBT in parallel  
Luke 12:22 TMB
And He said unto His disciples, "Therefore I say unto you, take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.
Read Luke 12 TMB  |  Read Luke 12:22 TMB in parallel  
Luke 12:22 TNIV
Then Jesus said to his disciples: "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat; or about your body, what you will wear.
Read Luke 12 TNIV  |  Read Luke 12:22 TNIV in parallel  
Luke 12:22 WNT
Then turning to His disciples He said, "For this reason I say to you, `Dismiss all anxious care for your lives, inquiring what you are to eat, and for your bodies, what you are to put on.'
Read Luke 12 WNT  |  Read Luke 12:22 WNT in parallel  
Luke 12:22 WEB
He said to his disciples, "Therefore I tell you, don't be anxious for your life, what you will eat, nor yet for your body, what you will wear.
Read Luke 12 WEB  |  Read Luke 12:22 WEB in parallel  
Luke 12:22 WYC
And he said to his disciples, Therefore I say to you, do not ye be busy to your life, what ye shall eat, neither to your body, with what ye shall be clothed.
Read Luke 12 WYC  |  Read Luke 12:22 WYC in parallel  
Luke 12:22 YLT
And he said unto his disciples, `Because of this, to you I say, Be not anxious for your life, what ye may eat; nor for the body, what ye may put on;
Read Luke 12 YLT  |  Read Luke 12:22 YLT in parallel  

Luke 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

Christ reproves the interpreters of the law. (1-12) A caution against covetousness The parable of the rich man. (13-21) Worldly care reproved. (22-40) Watchfulness enforced. (41-53) A warning to be reconciled to God. (54-59)

Verses 1-12 A firm belief of the doctrine of God's universal providence, and the extent of it, would satisfy us when in peril, and encourage us to trust God in the way of duty. Providence takes notice of the meanest creatures, even of the sparrows, and therefore of the smallest interests of the disciples of Christ. Those who confess Christ now, shall be owned by him in the great day, before the angels of God. To deter us from denying Christ, and deserting his truths and ways, we are here assured that those who deny Christ, though they may thus save life itself, and though they may gain a kingdom by it, will be great losers at last; for Christ will not know them, will not own them, nor show them favour. But let no trembling, penitent backslider doubt of obtaining forgiveness. This is far different from the determined enmity that is blasphemy against the Holy Ghost, which shall never be forgiven, because it will never be repented of.

Verses 13-21 Christ's kingdom is spiritual, and not of this world. Christianity does not meddle with politics; it obliges all to do justly, but wordly dominion is not founded in grace. It does not encourage expectations of worldly advantages by religion. The rewards of Christ's disciples are of another nature. Covetousness is a sin we need constantly to be warned against; for happiness and comfort do not depend on the wealth of this world. The things of the world will not satisfy the desires of a soul. Here is a parable, which shows the folly of carnal worldling while they live, and their misery when they die. The character drawn is exactly that of a prudent, worldly man, who has no grateful regard to the providence of God, nor any right thought of the uncertainty of human affairs, the worth of his soul, or the importance of eternity. How many, even among professed Christians, point out similar characters as models for imitation, and proper persons to form connexions with! We mistake if we think that thoughts are hid, and thoughts are free. When he saw a great crop upon his ground, instead of thanking God for it, or rejoicing to be able to do more good, he afflicts himself. What shall I do now? The poorest beggar in the country could not have said a more anxious word. The more men have, the more perplexity they have with it. It was folly for him to think of making no other use of his plenty, than to indulge the flesh and gratify the sensual appetites, without any thought of doing good to others. Carnal worldlings are fools; and the day is coming when God will call them by their own name, and they will call themselves so. The death of such persons is miserable in itself, and terrible to them. Thy soul shall be required. He is loth to part with it; but God shall require it, shall require an account of it, require it as a guilty soul to be punished without delay. It is the folly of most men, to mind and pursue that which is for the body and for time only, more than that for the soul and eternity.

Verses 22-40 Christ largely insisted upon this caution not to give way to disquieting, perplexing cares, ( Matthew 6:25-34 ) . The arguments here used are for our encouragement to cast our care upon God, which is the right way to get ease. As in our stature, so in our state, it is our wisdom to take it as it is. An eager, anxious pursuit of the things of this world, even necessary things, ill becomes the disciples of Christ. Fears must not prevail; when we frighten ourselves with thoughts of evil to come, and put ourselves upon needless cares how to avoid it. If we value the beauty of holiness, we shall not crave the luxuries of life. Let us then examine whether we belong to this little flock. Christ is our Master, and we are his servants; not only working servants, but waiting servants. We must be as men that wait for their lord, that sit up while he stays out late, to be ready to receive him. In this Christ alluded to his own ascension to heaven, his coming to call his people to him by death, and his return to judge the world. We are uncertain as to the time of his coming to us, we should therefore be always ready. If men thus take care of their houses, let us be thus wise for our souls. Be ye therefore ready also; as ready as the good man of the house would be, if he knew at what hour the thief would come.

Verses 41-53 All are to take to themselves what Christ says in his word, and to inquire concerning it. No one is left so ignorant as not to know many things to be wrong which he does, and many things to be right which he neglects; therefore all are without excuse in their sin. The bringing in the gospel dispensation would occasion desolations. Not that this would be the tendency of Christ's religion, which is pure, peaceable, and loving; but the effect of its being contrary to men's pride and lusts. There was to be a wide publication of the gospel. But before that took place, Christ had a baptism to be baptized with, far different from that of water and the Holy Spirit. He must endure sufferings and death. It agreed not with his plan to preach the gospel more widely, till this baptism was completed. We should be zealous in making known the truth, for though divisions will be stirred up, and a man's own household may be his foes, yet sinners will be converted, and God will be glorified.

Verses 54-59 Christ would have the people to be as wise in the concerns of their souls as they are in outward affairs. Let them hasten to obtain peace with God before it is too late. If any man has found that God has set himself against him concerning his sins, let him apply to him as God in Christ reconciling the world to himself. While we are alive, we are in the way, and now is our time.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use