Compare Translations for Luke 12:48

Luke 12:48 ASV
but he that knew not, and did things worthy of stripes, shall be beaten with few [stripes]. And to whomsoever much is given, of him shall much be required: and to whom they commit much, of him will they ask the more.
Read Luke 12 ASV  |  Read Luke 12:48 ASV in parallel  
Luke 12:48 BBE
But he who, without knowledge, did things for which punishment is given, will get only a small number of blows. The man to whom much is given, will have to give much; if much is given into his care, of him more will be requested.
Read Luke 12 BBE  |  Read Luke 12:48 BBE in parallel  
Luke 12:48 NKJV
But he who did not know, yet committed things deserving of stripes, shall be beaten with few. For everyone to whom much is given, from him much will be required; and to whom much has been committed, of him they will ask the more.
Read Luke 12 NKJV  |  Read Luke 12:48 NKJV in parallel  
Luke 12:48 NRS
But the one who did not know and did what deserved a beating will receive a light beating. From everyone to whom much has been given, much will be required; and from the one to whom much has been entrusted, even more will be demanded.
Read Luke 12 NRS  |  Read Luke 12:48 NRS in parallel  
Luke 12:48 RSV
But he who did not know, and did what deserved a beating, shall receive a light beating. Every one to whom much is given, of him will much be required; and of him to whom men commit much they will demand the more.
Read Luke 12 RSV  |  Read Luke 12:48 RSV in parallel  
Luke 12:48 CJB
however, the one who did what deserves a beating, but didn't know, will receive few lashes. From him who has been given much, much will be demanded -- from someone to whom people entrust much, they ask still more.
Read Luke 12 CJB  |  Read Luke 12:48 CJB in parallel  
Luke 12:48 RHE
But he that knew not and did things worthy of stripes shall be beaten with few stripes. And unto whomsoever much is given, of him much shall be required: and to whom they have committed much, of him they will demand the more.
Read Luke 12 RHE  |  Read Luke 12:48 RHE in parallel  
Luke 12:48 ELB
wer ihn aber nicht wußte, aber getan hat, was der Schläge wert ist, wird mit wenigen geschlagen werden. Jedem aber, dem viel gegeben ist, viel wird von ihm verlangt werden; und wem man viel anvertraut hat, von dem wird man desto mehr fordern.
Read Luke 12 ELB  |  Read Luke 12:48 ELB in parallel  
Luke 12:48 ESV
But the one who did not know, and did what deserved a beating, will receive a light beating. Everyone to whom much was given, of him much will be required, and from him to whom they entrusted much, they will demand the more.
Read Luke 12 ESV  |  Read Luke 12:48 ESV in parallel  
Luke 12:48 GDB
Ma colui che non l’ha saputa, se fa cose degne di battitura, sarà battuto di poche battiture; ed a chiunque è stato dato assai sarà ridomandato assai; ed appo cui è stato messo assai in deposito, da lui ancora sarà tanto più richiesto.
Read Luke 12 GDB  |  Read Luke 12:48 GDB in parallel  
Luke 12:48 GW
But the servant who didn't know [what his master wanted] and did things for which he deserved punishment will receive a light beating. A lot will be expected from everyone who has been given a lot. More will be demanded from everyone who has been entrusted with a lot.
Read Luke 12 GW  |  Read Luke 12:48 GW in parallel  
Luke 12:48 GNT
But the servant who does not know what his master wants, and yet does something for which he deserves a whipping, will be punished with a light whipping. Much is required from the person to whom much is given; much more is required from the person to whom much more is given.
Read Luke 12 GNT  |  Read Luke 12:48 GNT in parallel  
Luke 12:48 HNV
but he who didn't know, and did things worthy of stripes, will be beaten with few stripes. To whoever much is given, of him will much be required; and to whom they deposit much, of him will they ask more.
Read Luke 12 HNV  |  Read Luke 12:48 HNV in parallel  
Luke 12:48 CSB
But the one who did not know and did things deserving of blows will be beaten lightly. Much will be required of everyone who has been given much. And even more will be expected of the one who has been entrusted with more.
Read Luke 12 CSB  |  Read Luke 12:48 CSB in parallel  
Luke 12:48 KJV
But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given , of him shall be much required : and to whom men have committed much, of him they will ask the more.
Read Luke 12 KJV  |  Read Luke 12:48 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 12:48 BLA
pero el que no la sabía, e hizo cosas que merecían castigo, será azotado poco. A todo el que se le haya dado mucho, mucho se demandará de él; y al que mucho le han confiado, más le exigirán.
Read Luke 12 BLA  |  Read Luke 12:48 BLA in parallel  
Luke 12:48 RVR
Mas el que no entendió, é hizo cosas dignas de azotes, será azotado poco: porque á cualquiera que fué dado mucho, mucho será vuelto á demandar de él; y al que encomendaron mucho, más le será pedido.
Read Luke 12 RVR  |  Read Luke 12:48 RVR in parallel  
Luke 12:48 LEB
But the one who did not know and did [things] deserving blows {will be given a light beating}. And from everyone to whom much has been given, much will be demanded, and from him to whom they entrusted much, they will ask him [for] even more.
Read Luke 12 LEB  |  Read Luke 12:48 LEB in parallel  
Luke 12:48 LSG
Mais celui qui, ne l'ayant pas connue, a fait des choses dignes de châtiment, sera battu de peu de coups. On demandera beaucoup à qui l'on a beaucoup donné, et on exigera davantage de celui à qui l'on a beaucoup confié.
Read Luke 12 LSG  |  Read Luke 12:48 LSG in parallel  
Luke 12:48 LUT
Der es aber nicht weiß, hat aber getan, was der Streiche wert ist, wird wenig Streiche leiden. Denn welchem viel gegeben ist, bei dem wird man viel suchen; und welchem viel befohlen ist, von dem wird man viel fordern.
Read Luke 12 LUT  |  Read Luke 12:48 LUT in parallel  
Luke 12:48 NAS
but the one who did not know it, and committed deeds worthy of a flogging, will receive but few. From everyone who has been given much, much will be required ; and to whom they entrusted much, of him they will ask all the more.
Read Luke 12 NAS  |  Read Luke 12:48 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 12:48 NCV
But the servant who does not know what his master wants and does things that should be punished will be beaten with few blows. From everyone who has been given much, much will be demanded. And from the one trusted with much, much more will be expected.
Read Luke 12 NCV  |  Read Luke 12:48 NCV in parallel  
Luke 12:48 NIRV
"But suppose the servant does not know his master's wishes. And suppose he does things for which he should be punished. He will be beaten with only a few blows. "Much will be required of everyone who has been given much. Even more will be asked of the person who is supposed to take care of much.
Read Luke 12 NIRV  |  Read Luke 12:48 NIRV in parallel  
Luke 12:48 NIV
But the one who does not know and does things deserving punishment will be beaten with few blows. From everyone who has been given much, much will be demanded; and from the one who has been entrusted with much, much more will be asked.
Read Luke 12 NIV  |  Read Luke 12:48 NIV in parallel  
Luke 12:48 NLT
"But people who are not aware that they are doing wrong will be punished only lightly. Much is required from those to whom much is given, and much more is required from those to whom much more is given.
Read Luke 12 NLT  |  Read Luke 12:48 NLT in parallel  
Luke 12:48 OST
Mais celui qui ne l'a point connue, et qui a fait des choses dignes de châtiment, sera battu de peu de coups. Et il sera beaucoup redemandé à quiconque il aura été beaucoup donné; et on exigera plus de celui à qui on aura beaucoup confié.
Read Luke 12 OST  |  Read Luke 12:48 OST in parallel  
Luke 12:48 RIV
ma colui che non l’ha conosciuta e ha fatto cose degne di castigo, sarà battuto di pochi colpi. E a chi molto è stato dato, molto sarà ridomandato; e a chi molto è stato affidato, tanto più si richiederà.
Read Luke 12 RIV  |  Read Luke 12:48 RIV in parallel  
Luke 12:48 SEV
Mas el que no entendió, e hizo cosas dignas de azotes, será azotado poco; porque a cualquiera que fue dado mucho, mucho será vuelto a demandar de él; y al que encomendaron mucho, más le será pedido.
Read Luke 12 SEV  |  Read Luke 12:48 SEV in parallel  
Luke 12:48 SVV
Maar die denzelven niet geweten heeft, en gedaan heeft dingen, die slagen waardig zijn, die zal met weinige slagen geslagen worden. En een iegelijk, wien veel gegeven is, van dien zal veel geeist worden; en wien men veel vertrouwd heeft, van dien zal men overvloediger eisen.
Read Luke 12 SVV  |  Read Luke 12:48 SVV in parallel  
Luke 12:48 DBY
but he who knew [it] not, and did things worthy of stripes, shall be beaten with few. And to every one to whom much has been given, much shall be required from him; and to whom [men] have committed much, they will ask from him the more.
Read Luke 12 DBY  |  Read Luke 12:48 DBY in parallel  
Luke 12:48 VUL
qui autem non cognovit et fecit digna plagis vapulabit paucis omni autem cui multum datum est multum quaeretur ab eo et cui commendaverunt multum plus petent ab eo
Read Luke 12 VUL  |  Read Luke 12:48 VUL in parallel  
Luke 12:48 MSG
But if he does a poor job through ignorance, he'll get off with a slap on the hand. Great gifts mean great responsibilities; greater gifts, greater responsibilities!
Read Luke 12 MSG  |  Read Luke 12:48 MSG in parallel  
Luke 12:48 WBT
But he that knew not, and committed things worthy of stripes, shall be beaten with few [stripes]. For to whomsoever much is given, of him shall much be required: and to whom men have committed much, from him they will ask the more.
Read Luke 12 WBT  |  Read Luke 12:48 WBT in parallel  
Luke 12:48 TMB
But he that knew not and committed things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given, of him shall much be required; and to whom men have committed much, of him they will ask the more.
Read Luke 12 TMB  |  Read Luke 12:48 TMB in parallel  
Luke 12:48 TNIV
But the one who does not know and does things deserving punishment will be beaten with few blows. From everyone who has been given much, much will be demanded; and from the one who has been entrusted with much, much more will be asked.
Read Luke 12 TNIV  |  Read Luke 12:48 TNIV in parallel  
Luke 12:48 WNT
But he who had not been told it and yet did what deserved the scourge, will receive but few lashes. To whomsoever much has been given, from him much will be required; and to whom much has been entrusted, of him a larger amount will be demanded.
Read Luke 12 WNT  |  Read Luke 12:48 WNT in parallel  
Luke 12:48 WEB
but he who didn't know, and did things worthy of stripes, will be beaten with few stripes. To whoever much is given, of him will much be required; and to whom they deposit much, of him will they ask more.
Read Luke 12 WEB  |  Read Luke 12:48 WEB in parallel  
Luke 12:48 WYC
But he that knew not, and did worthy things of strokes, shall be beaten with few. For to each man to whom much is given, much shall be asked of him; and they shall ask more of him, to whom they betook much.
Read Luke 12 WYC  |  Read Luke 12:48 WYC in parallel  
Luke 12:48 YLT
and he who, not having known, and having done things worthy of stripes, shall be beaten with few; and to every one to whom much was given, much shall be required from him; and to whom they did commit much, more abundantly they will ask of him.
Read Luke 12 YLT  |  Read Luke 12:48 YLT in parallel  

Luke 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

Christ reproves the interpreters of the law. (1-12) A caution against covetousness The parable of the rich man. (13-21) Worldly care reproved. (22-40) Watchfulness enforced. (41-53) A warning to be reconciled to God. (54-59)

Verses 1-12 A firm belief of the doctrine of God's universal providence, and the extent of it, would satisfy us when in peril, and encourage us to trust God in the way of duty. Providence takes notice of the meanest creatures, even of the sparrows, and therefore of the smallest interests of the disciples of Christ. Those who confess Christ now, shall be owned by him in the great day, before the angels of God. To deter us from denying Christ, and deserting his truths and ways, we are here assured that those who deny Christ, though they may thus save life itself, and though they may gain a kingdom by it, will be great losers at last; for Christ will not know them, will not own them, nor show them favour. But let no trembling, penitent backslider doubt of obtaining forgiveness. This is far different from the determined enmity that is blasphemy against the Holy Ghost, which shall never be forgiven, because it will never be repented of.

Verses 13-21 Christ's kingdom is spiritual, and not of this world. Christianity does not meddle with politics; it obliges all to do justly, but wordly dominion is not founded in grace. It does not encourage expectations of worldly advantages by religion. The rewards of Christ's disciples are of another nature. Covetousness is a sin we need constantly to be warned against; for happiness and comfort do not depend on the wealth of this world. The things of the world will not satisfy the desires of a soul. Here is a parable, which shows the folly of carnal worldling while they live, and their misery when they die. The character drawn is exactly that of a prudent, worldly man, who has no grateful regard to the providence of God, nor any right thought of the uncertainty of human affairs, the worth of his soul, or the importance of eternity. How many, even among professed Christians, point out similar characters as models for imitation, and proper persons to form connexions with! We mistake if we think that thoughts are hid, and thoughts are free. When he saw a great crop upon his ground, instead of thanking God for it, or rejoicing to be able to do more good, he afflicts himself. What shall I do now? The poorest beggar in the country could not have said a more anxious word. The more men have, the more perplexity they have with it. It was folly for him to think of making no other use of his plenty, than to indulge the flesh and gratify the sensual appetites, without any thought of doing good to others. Carnal worldlings are fools; and the day is coming when God will call them by their own name, and they will call themselves so. The death of such persons is miserable in itself, and terrible to them. Thy soul shall be required. He is loth to part with it; but God shall require it, shall require an account of it, require it as a guilty soul to be punished without delay. It is the folly of most men, to mind and pursue that which is for the body and for time only, more than that for the soul and eternity.

Verses 22-40 Christ largely insisted upon this caution not to give way to disquieting, perplexing cares, ( Matthew 6:25-34 ) . The arguments here used are for our encouragement to cast our care upon God, which is the right way to get ease. As in our stature, so in our state, it is our wisdom to take it as it is. An eager, anxious pursuit of the things of this world, even necessary things, ill becomes the disciples of Christ. Fears must not prevail; when we frighten ourselves with thoughts of evil to come, and put ourselves upon needless cares how to avoid it. If we value the beauty of holiness, we shall not crave the luxuries of life. Let us then examine whether we belong to this little flock. Christ is our Master, and we are his servants; not only working servants, but waiting servants. We must be as men that wait for their lord, that sit up while he stays out late, to be ready to receive him. In this Christ alluded to his own ascension to heaven, his coming to call his people to him by death, and his return to judge the world. We are uncertain as to the time of his coming to us, we should therefore be always ready. If men thus take care of their houses, let us be thus wise for our souls. Be ye therefore ready also; as ready as the good man of the house would be, if he knew at what hour the thief would come.

Verses 41-53 All are to take to themselves what Christ says in his word, and to inquire concerning it. No one is left so ignorant as not to know many things to be wrong which he does, and many things to be right which he neglects; therefore all are without excuse in their sin. The bringing in the gospel dispensation would occasion desolations. Not that this would be the tendency of Christ's religion, which is pure, peaceable, and loving; but the effect of its being contrary to men's pride and lusts. There was to be a wide publication of the gospel. But before that took place, Christ had a baptism to be baptized with, far different from that of water and the Holy Spirit. He must endure sufferings and death. It agreed not with his plan to preach the gospel more widely, till this baptism was completed. We should be zealous in making known the truth, for though divisions will be stirred up, and a man's own household may be his foes, yet sinners will be converted, and God will be glorified.

Verses 54-59 Christ would have the people to be as wise in the concerns of their souls as they are in outward affairs. Let them hasten to obtain peace with God before it is too late. If any man has found that God has set himself against him concerning his sins, let him apply to him as God in Christ reconciling the world to himself. While we are alive, we are in the way, and now is our time.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use