Compare Translations for Luke 17:25

25 But first He must suffer many things and be rejected by this generation.
25 But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
25 But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.
25 But first it's necessary that he suffer many things and be turned down by the people of today.
25 "But first He must suffer many things and be rejected by this generation.
25 But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
25 But first He must suffer many things and be rejected by this generation.
25 But first the Son of Man must suffer terribly and be rejected by this generation.
25 But first he must endure much suffering and be rejected by this generation.
25 But first must he suffer many things and be rejected of this generation.
25 But first, he will have to undergo much and be put on one side by this generation.
25 However, first he must suffer many things and be rejected by this generation.
25 However, first he must suffer many things and be rejected by this generation.
25 But first he must endure horrible suffering and be rejected by this generation.
25 But first he must suffer many things and be rejected of this generation.
25 But first he must suffer much and be rejected by the people of this day.
25 But first he must suffer much and be rejected by the people of this day.
25 But first he must suffer a lot and be rejected by the people of his day.
25 But first, he must suffer many things and be rejected by this generation.
25 But first he must suffer many things and be rejected of this generation.
25 But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.
25 But first it is necessary [for] him to suffer many [things], and to be rejected by this generation.
25 But first he must suffer many things and be rejected by the people of this time.
25 But first the Son of Man must suffer many things. He will not be accepted by the people of today.
25 But first he must endure much suffering and be rejected by this generation.
25 But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
25 But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
25 But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
25 πρῶτον δὲ δεῖ αὐτὸν πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης.
25 But first must He suffer many things and be rejected by this generation.
25 But first must He suffer many things and be rejected by this generation.
25 But fyrst must he suffre many thinges and be refused of this nacion.
25 primum autem oportet illum multa pati et reprobari a generatione hac
25 primum autem oportet illum multa pati et reprobari a generatione hac
25 But first he must suffer many things, and be rejected by this generation.
25 But first, he must suffer many things and be rejected by this generation.
25 But first He must endure much suffering, and be rejected by the present generation.
25 But first it behooveth him to suffer many things, and to be reproved of this generation.
25 and first it behoveth him to suffer many things, and to be rejected by this generation.

Luke 17:25 Commentaries