2 Samuel 11:1

1 Und da das Jahr um kam, zur Zeit, wann die Könige pflegen auszuziehen, sandte David Joab und seine Knechte mit ihm das ganze Israel, daß sie die Kinder Ammon verderbten und Rabba belagerten. David aber blieb zu Jerusalem.

2 Samuel 11:1 Meaning and Commentary

2 Samuel 11:1

And it came to pass, that after the year was expired
Or at the end of the year, as the Targum, which concluded with the month Adar or February, the spring of the year:

at the time when kings go forth [to battle];
in the month Nisan, as the Targum on ( 1 Chronicles 20:1 ) ; adds, the same with Abib, which was the first month of the year, ( Exodus 12:2 ) ( 13:4 ) , a fit time to go out to war; when, as the Jewish commentators observe, the rains were over, and there were grass in the fields, and fruit on the trees, and corn ripe, and so food for horse and men. This month was called Nisan, as some think F4, from (Myon) , the military banners then erected; so by the Romans it is called Martius, and by us March, from Mars, the god of war; though some F5 take this to be the month Tisri, answering to part of September, and part of October, when all the fruits of the earth were gathered in, and supposed to be a fit time for war, when the heat of the year was declining:

that David sent Joab, and his servants with him, and all Israel;
his whole army under Joab as general; in ( 1 Chronicles 20:1 ) ; it is "the power of the army"; the whole body of it: and they destroyed the children of Ammon; burnt their cities, and slew the inhabitants of them, and laid their land waste wherever they came:

and besieged Rabbah;
their chief city, called Rabathamana by Polybius {f}, that is, Rabbah of Ammon, and afterwards. Philadelphia, from Philadelphus, king of Egypt, as it was in the times of Jerom F7:

but David tarried still at Jerusalem;
which is observed for the sake of the following history; it would have been well for him if he had gone forth with the army himself, then the sin he fell into would have been prevented.


FOOTNOTES:

F4 Vid. Bochart. Hierozoic. par. 1. l. 2. c. 50. col. 557.
F5 Weemse of the Judicial Law, c. 28. p. 106.
F6 Hist. l. 5. p. 414.
F7 De loc. Heb. fol. 94. C.

2 Samuel 11:1 In-Context

1 Und da das Jahr um kam, zur Zeit, wann die Könige pflegen auszuziehen, sandte David Joab und seine Knechte mit ihm das ganze Israel, daß sie die Kinder Ammon verderbten und Rabba belagerten. David aber blieb zu Jerusalem.
2 Und es begab sich, daß David um den Abend aufstand von seinem Lager und ging auf dem Dach des Königshauses und sah vom Dach ein Weib sich waschen; und das Weib war sehr schöner Gestalt.
3 Und David sandte hin und ließ nach dem Weibe fragen, und man sagte: Ist das nicht Bath-Seba, die Tochter Eliams, das Weib des Urias, des Hethiters?
4 Und David sandte Boten hin und ließ sie holen. Und da sie zu ihm hineinkam, schlief er bei ihr. Sie aber reinigte sich von ihrer Unreinigkeit und kehrte wieder zu ihrem Hause.
5 Und das Weib ward schwanger und sandte hin und ließ David verkündigen und sagen: Ich bin schwanger geworden.
The Luther Bible is in the public domain.