Apostelgeschichte 17:6

6 Da sie aber sie nicht fanden, schleiften sie den Jason und etliche Brüder vor die Obersten der Stadt und schrieen: Diese, die den ganzen Weltkreis erregen, sind auch hergekommen;

Apostelgeschichte 17:6 Meaning and Commentary

Acts 17:6

And when they found them not
In Jason's house, as they expected:

they drew Jason, and certain brethren:
the Syriac version adds, "who were there": in Jason's house, who either came along with the apostle, and lodged with him there; or they were some of the inhabitants of Thessalonica, who were lately converted, and were come thither in order to have some Christian conversation; these with Jason the rabble seized on, and in a rude and violent manner dragged them out of the house, and had them,

unto the rulers of the city:
the civil magistrates, the judges in courts of judicature, to which some of these belonged;

crying
in a very noisy and clamorous way;

these that have turned the world upside down:
the Syriac version reads, "the whole earth": the apostles, according to the cry of these men, had thrown the whole world into disorder, and had made disturbances in kingdoms and cities, wherever they came; and had made innovations in religion, and turned men from their old way of worship to another; these; say they,

are come hither also;
to make the like disorders and disturbances, as elsewhere.

Apostelgeschichte 17:6 In-Context

4 Und etliche unter ihnen fielen ihm zu und gesellten sich zu Paulus und Silas, auch der gottesfürchtigen Griechen eine große Menge, dazu der vornehmsten Weiber nicht wenige.
5 Aber die halsstarrigen Juden neideten und nahmen zu sich etliche boshafte Männer Pöbelvolks, machten eine Rotte und richteten einen Aufruhr in der Stadt an und traten vor das Haus Jasons und suchten sie zu führen vor das Volk.
6 Da sie aber sie nicht fanden, schleiften sie den Jason und etliche Brüder vor die Obersten der Stadt und schrieen: Diese, die den ganzen Weltkreis erregen, sind auch hergekommen;
7 die herbergt Jason. Und diese alle handeln gegen des Kaisers Gebote, sagen, ein anderer sei der König, nämlich Jesus.
8 Sie bewegten aber das Volk und die Obersten der Stadt, die solches hörten.
The Luther Bible is in the public domain.