Epheser 1:22

22 und hat alle Dinge unter seine Füße getan und hat ihn gesetzt zum Haupt der Gemeinde über alles,

Epheser 1:22 Meaning and Commentary

Ephesians 1:22

And hath put all things under his feet
These words are taken out of ( Psalms 8:6 ) . (See Gill on 1 Corinthians 15:27).

And gave him to be the head over all things to the church;
the Vulgate Latin version reads, "and gave him to be the head over every church", or "all the church"; the Ethiopic version, "the whole church"; which intends not barely professors of religion, or a family of faithful persons, or a particular congregation, in which sense the word is sometimes used; but the whole body of God's elect, the church, which is built on Christ the rock, for which he gave himself, and which is the general assembly and church of the firstborn, whose names are written in heaven: Christ is an head to this church; in what sense he is so, (See Gill on 1 Corinthians 11:3). And this headship of Christ is the gift of God; and it is an honourable gift to him, as Mediator; it is a glorifying of him, and a giving him in all things the pre-eminence; and it is a free grace gift to the church, and a very special, valuable, and excellent one, and of infinite benefit and advantage to it; and which is expressed in his being head "over all things" to it; to overrule all things for its good; to communicate all good things to it; and to perform all the good offices of an head for it: the Syriac version reads, "and him who is above all things, he gave to be the head to the church" even him who is God over all, blessed for evermore.

Epheser 1:22 In-Context

20 welche er gewirkt hat in Christo, da er ihn von den Toten auferweckt hat und gesetzt zu seiner Rechten im Himmel
21 ber alle Fürstentümer, Gewalt, Macht, Herrschaft und alles, was genannt mag werden, nicht allein auf dieser Welt, sondern auch in der zukünftigen;
22 und hat alle Dinge unter seine Füße getan und hat ihn gesetzt zum Haupt der Gemeinde über alles,
23 welche da ist sein Leib, nämlich die Fülle des, der alles in allem erfüllt.
The Luther Bible is in the public domain.