Genesis 26:19

19 Auch gruben Isaaks Knechte im Grunde und fanden daselbst einen Brunnen lebendigen Wassers.

Genesis 26:19 Meaning and Commentary

Genesis 26:19

And Isaac's servants digged in the valley
In the valley of Gerar, as the Septuagint version expresses it: and found there a well of springing water;
or "living water" F12, which continually flows, as Aben Ezra rightly interprets it: hence this phrase is used of the perpetual and ever living graces of the Spirit of God, ( John 4:10 John 4:11 ) ( 7:38 ) .


FOOTNOTES:

F12 (Myyx Mym) "aquarum viventium", Pagninus, Montanus, Drusius.

Genesis 26:19 In-Context

17 Da zog Isaak von dannen und schlug sein Gezelt auf im Grunde Gerar und wohnte allda
18 und ließ die Wasserbrunnen wieder aufgraben, die sie zu Abrahams, seines Vaters, Zeiten gegraben hatten, welche die Philister verstopft hatten nach Abrahams Tod, und nannte sie mit demselben Namen mit denen sie sein Vater genannt hatte. {~}
19 Auch gruben Isaaks Knechte im Grunde und fanden daselbst einen Brunnen lebendigen Wassers.
20 Aber die Hirten von Gerar zankten mit den Hirten Isaaks und sprachen: Das Wasser ist unser. Da hieß er den Brunnen Esek, darum daß sie ihm unrecht getan hatten.
21 Da gruben sie einen andern Brunnen. Darüber zankten sie auch, darum hieß er ihn Sitna.
The Luther Bible is in the public domain.