Genesis 30:41

41 Wenn aber der Lauf der Frühling-Herde war, legte er die Stäbe in die Rinnen vor die Augen der Herde, daß sie über den Stäben empfingen;

Genesis 30:41 Meaning and Commentary

Genesis 30:41

And it came to pass, whensoever the stronger cattle did
conceive
Whose limbs were well compact, and were strong and healthy: that Jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters,
that they might conceive among the rods;
and bring forth party coloured ones, and such as were robust and strong like themselves; and this was another device of Jacob's to get the best of the flock. Aben Ezra thinks this refers to the two seasons of the year, when the flocks conceived; the one was in Nisan, in the spring, and such as were brought on that conception were strong, and therefore Jacob chose to lay the rods in the gutters at that time, that he might have the best cattle; and so the Targum of Jonathan calls these here the forward ones, as it does those in ( Genesis 30:42 ) we render feeble, the latter ones; which, according to Aben Ezra, conceived in Tisri or September, and what they brought were weak and feeble. (Based on the laws of genetics, Jacob's breeding of the best of the flock would produce higher quality offspring. Ed.)

Genesis 30:41 In-Context

39 Also empfingen die Herden über den Stäben und brachten Sprenklinge, Gefleckte und Bunte. {~}
40 Da schied Jakob die Lämmer und richtete die Herde mit dem Angesicht gegen die Gefleckten und Schwarzen in der Herde Labans und machte sich eine eigene Herde, die tat er nicht zu der Herde Labans.
41 Wenn aber der Lauf der Frühling-Herde war, legte er die Stäbe in die Rinnen vor die Augen der Herde, daß sie über den Stäben empfingen;
42 aber in der Spätlinge Lauf legte er sie nicht hinein. Also wurden die Spätlinge des Laban, aber die Frühlinge des Jakob. {~}
43 Daher ward der Mann über die Maßen reich, daß er viele Schafe, Mägde und Knechte, Kamele und Esel hatte.
The Luther Bible is in the public domain.