Hesekiel 10:7

7 Und der Cherub streckte seine Hand heraus zwischen den Cherubim zum Feuer, das zwischen den Cherubim war, nahm davon und gab's dem Mann in der Leinwand in die Hände; der empfing's und ging hinaus.

Hesekiel 10:7 Meaning and Commentary

Ezekiel 10:7

And [one] cherub stretched forth his hand from between the
cherubim
One of the four living creatures, or cherubim, put out his hand from among the rest: unto the fire that [was] between the cherubim;
so fire is said to go up and down among them, ( Ezekiel 1:13 ) ; to which the reference is here: and took [thereof], and put [it] into the hands of [him that was]
clothed with linen:
denoting, as before observed, that it was for the ill usage of the ministers of God's word that wrath came upon the people of the Jews, and the destruction of their city by fire; so wrath will come upon antichrist, and the antichristian states, for their usage of the ministers and churches of Christ, and in consequence of the prayers, and by the instigation of such persons; see ( Revelation 6:9-11 ) ( 18:4-7 ) ; so one of the four beasts or living creatures, the same with the cherubim here, is said to give to the seven angels seven golden vials, full of the wrath of God, ( Revelation 15:7 ) ; who took [it], and went out;
took the fire, and went out of the temple, and scattered it upon the city of Jerusalem; so representing the Chaldean, or rather the Roman army, burning it with fire; see ( Matthew 22:7 ) ; where they are called the armies of the King of kings.

Hesekiel 10:7 In-Context

5 Und man hörte die Flügel der Cherubim rauschen bis in den äußeren Vorhof wie eine mächtige Stimme des allmächtigen Gottes, wenn er redet.
6 Und da er dem Mann in der Leinwand geboten hatte und gesagt: Nimm Feuer zwischen den Rädern unter den Cherubim! ging er hinein und trat neben das Rad.
7 Und der Cherub streckte seine Hand heraus zwischen den Cherubim zum Feuer, das zwischen den Cherubim war, nahm davon und gab's dem Mann in der Leinwand in die Hände; der empfing's und ging hinaus.
8 Und es erschien an den Cherubim gleichwie eines Menschen Hand unter ihren Flügeln.
9 Und ich sah, und siehe, vier Räder standen bei den Cherubim, bei einem jeglichen Cherub ein Rad; und die Räder waren anzusehen gleichwie ein Türkis{~} {~}
The Luther Bible is in the public domain.