Hesekiel 28:19

19 Alle, die dich kennen unter den Heiden, werden sich über dich entsetzen, daß du so plötzlich bist untergegangen und nimmermehr aufkommen kannst.

Hesekiel 28:19 Meaning and Commentary

Ezekiel 28:19

All they that know thee among the people shall be astonished
at thee
At thy fall; that such a mighty city, and powerful prince, should be destroyed at once; that, from such a height of prosperity, they should be brought to so low an estate of adversity; this will be the astonishment of kings, merchants, and others, that knew the riches, power, and flourishing estate of Rome, as before observed: thou shalt be a terror;
to the said persons, who will be afraid to come nigh for fear of the same torments and punishment, ( Revelation 18:10 Revelation 18:15 ) , or, though thou "hast been a terror"; or "terrors"; exceeding terrible to others in time past, yet now, as the Targum,

``I will give thee (or make thee) as if thou wast not:''
and never shalt thou be any more;
as thou hast been, or after thy last destruction; so mystical Tyre or Babylon shall be no more, when once destroyed, ( Revelation 18:21 ) .

Hesekiel 28:19 In-Context

17 Und weil sich dein Herz erhebt, daß du so schön bist, und hast dich deine Klugheit lassen betrügen in deiner Pracht, darum will ich dich zu Boden stürzen und ein Schauspiel aus dir machen vor den Königen.
18 Denn du hast dein Heiligtum verderbt mit deiner großen Missetat und unrechtem Handel. Darum will ich ein Feuer aus dir angehen lassen, das dich soll verzehren, und will dich zu Asche machen auf der Erde, daß alle Welt zusehen soll.
19 Alle, die dich kennen unter den Heiden, werden sich über dich entsetzen, daß du so plötzlich bist untergegangen und nimmermehr aufkommen kannst.
20 Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:
21 Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Sidon und weissage wider sie
The Luther Bible is in the public domain.