Hesekiel 46:17

17 Wo er aber seiner Knechte einem von seinem Erbteil etwas schenkt, das sollen sie besitzen bis aufs Freijahr und soll alsdann dem Fürsten wieder heimfallen; denn sein Teil soll allein auf seine Söhne erben.

Hesekiel 46:17 Meaning and Commentary

Ezekiel 46:17

But if he give a gift of his inheritance to one of his
servants
Who are not his sons, but his hired servants, and who serve him in a mercenary way; such are unregenerate ministers of the word, who preach Christ in pretence, and not in reality, for by ends, to serve themselves, and not him, or to advance his glory; and all carnal professors, who have only an outside of religion, a form of godliness without the power of it: to these Christ gives gifts, the gifts of nature, wealth, and riches, to some, to whom he gives not grace; these are his left hand blessings, which are given to the men of the world, who have their portion in this life: to others external means, the word and ordinances, but not internal special grace; yea, to some, gifts for the ministry, so as to be able to prophesy or preach in his name, which are meant by the talents, and pounds in the parable; some of which were given to slothful and unprofitable servants; see ( Matthew 7:20 Matthew 7:23 ) ( Matthew 25:14 Matthew 25:15 Matthew 25:30 ) . Then it shall be his to the year of liberty;
the servant's to whom it is given, as long as the prince pleases; who when they make no use, or an ill use of them, takes them away in lifetime, and gives them to those that have more, and employ them to better purpose, ( Zechariah 11:17 ) ( Matthew 25:28 Matthew 25:29 ) , or however at death, which is a time of liberty from civil bondage, the servant is free from his master; and when good men are freed from the oppression of others, and from sin, Satan, and the world, and are delivered into the glorious liberty of the children of God; this is a year of liberty indeed to them; and then all external gifts to others, as riches, are held no longer; the word and ordinances no more enjoyed; prophesying, speaking with tongues, and all mere natural knowledge, cease, and vanish away, ( 1 Corinthians 13:8 ) , the allusion is to the year of jubilee, when liberty was proclaimed throughout the land, and every man returned to his possession, and to his family, ( Leviticus 25:10 ) , and so the Targum, Jarchi, and Kimchi, interpret it of the year of jubilee; a type of the heavenly glory, and of the joy of the Lord, which Christ's faithful servants enter into; and when there will be a manifest difference between them and slothful servants, and the gifts of the one and of the other, and of their use of them, as well as between sons and servants: after it shall return to the prince;
signifying that such gifts are not durable; they are revertible to the donor of them; who will call these servants to an account for them at death or judgment, if not in time of life: but his inheritance shall be his sons' for them;
the prince's inheritance shall be theirs; for being sons they are heirs, heirs of God, and joint heirs with Christ: or that which is given them for an inheritance shall always continue; it shall never be taken from them or returned; but it shall be their own, for themselves, and enjoy it for ever; which is a confirmation of what is said in the preceding verse.

Hesekiel 46:17 In-Context

15 Und also sollen sie das Lamm samt dem Speisopfer und Öl alle Morgen opfern zum täglichen Brandopfer.
16 So spricht der HERR HERR: Wenn der Fürst seiner Söhne einem ein Geschenk gibt von seinem Erbe, dasselbe soll seinen Söhnen bleiben, und sie sollen es erblich besitzen.
17 Wo er aber seiner Knechte einem von seinem Erbteil etwas schenkt, das sollen sie besitzen bis aufs Freijahr und soll alsdann dem Fürsten wieder heimfallen; denn sein Teil soll allein auf seine Söhne erben.
18 Es soll auch der Fürst dem Volk nichts nehmen von seinem Erbteil noch sie aus ihren Gütern stoßen, sondern soll sein eigenes Gut auf seine Kinder vererben, auf daß meines Volks nicht jemand von seinem Eigentum zerstreut werde.
19 Und er führte mich durch den Eingang an der Seite des Tors gegen Mitternacht zu den Kammern des Heiligtums, so den Priestern gehörten; und siehe, daselbst war ein Raum in der Ecke gegen Abend. {~}
The Luther Bible is in the public domain.