Hiob 39:7

7 Er verlacht das Getümmel der Stadt; das Pochen des Treibers hört er nicht.

Hiob 39:7 Meaning and Commentary

Job 39:7

He scorneth the multitude of the city
Choosing rather to be alone in the wilderness and free than to be among a multitude of men in a city, and be a slave as the tame ass; or it despises and defies a multitude of men, that may come out of cities to take it, Leo Africanus says F18 it yields to none for swiftness but Barbary horses: according to Xenophon F19, it exceeds the horse in swiftness; and when pursued by horsemen, it will outrun them, and stand still and rest till they come near it, and then start again; so that there is no taking it, unless many are employed. Aristotle F20 says it excels in swiftness; and, according to Bochart F21, it has its name in Hebrew from the Chaldee word (adp) , "to run". Or it may be rendered, "the noise of the city", so Cocceius; the stir and bustle in it, through a multiplicity of men in business;

neither regardeth he the crying of the driver;
or "hears" F23: he neither feels his blows, nor hears his words; urging him to move faster and make quicker dispatch, as the tame ass does; he being neither ridden nor driven, nor drawing in a cart or plough.


FOOTNOTES:

F18 Ut supra. (Descriptio Africae, l. 9. p. 752.)
F19 Ut supra. (De Expedition. Cyril, l. 1.)
F20 Hist. Animal. l. 6. c. 36.
F21 Hierozoic. par. 1. l. 1. c. 9. col. 63.
F23 (emvy al) "non audiet", Pagninus, Montanus.

Hiob 39:7 In-Context

5 Wer hat den Wildesel so frei lassen gehen, wer hat die Bande des Flüchtigen gelöst,
6 dem ich die Einöde zum Hause gegeben habe und die Wüste zur Wohnung?
7 Er verlacht das Getümmel der Stadt; das Pochen des Treibers hört er nicht.
8 Er schaut nach den Bergen, da seine Weide ist, und sucht, wo es grün ist.
9 Meinst du das Einhorn werde dir dienen und werde bleiben an deiner Krippe?
The Luther Bible is in the public domain.