Hohelied 4:7

7 Du bist allerdinge schön, meine Freundin, und ist kein Flecken an dir.

Hohelied 4:7 Meaning and Commentary

Song of Solomon 4:7

Thou art all fair, my love
Being justified by the righteousness of Christ, washed in his blood, and sanctified by his Spirit; of the title, my "love", see ( Song of Solomon 1:9 ) . The church is often said by Christ to be "fair", his "fair one", and the "fairest among women", ( Song of Solomon 1:8 Song of Solomon 1:15 ) ( 2:10 ) ( 4:1 ) ; but here "all fair", being a perfection of beauty, and perfectly comely through his comeliness: this is said to show her completeness in Christ, as to justification; and that, with respect to sanctification, she had a perfection of parts, though not of degrees; and to observe, that the church and "all" the true members of it were so, the meanest and weakest believer, as well as the greatest and strongest. It is added,

[there is] no spot in thee;
not that the saints have no sin in them; nor any committed by them; nor that their sins are not sins; nor that they have no spots in them, with respect to sanctification, which is imperfect; but with respect to their justification, as having the righteousness of Christ imputed to them, and covered with that spotless robe, they are considered as having no spot in them; God sees no sin in them, so as to reckon it to them, and condemn them for it; and they stand unblamable and unreproveable in his sight; and will be presented by Christ, both to himself and to his father, and in the view of men and angels, "not having spot or wrinkle, or any such thing", ( Ephesians 5:27 ) , upon them.

Hohelied 4:7 In-Context

5 Deine zwei Brüste sind wie zwei junge Rehzwillinge, die unter den Rosen weiden. {~}
6 Bis der Tag kühl wird und die Schatten weichen, will ich zum Myrrhenberge gehen und zum Weihrauchhügel.
7 Du bist allerdinge schön, meine Freundin, und ist kein Flecken an dir.
8 Komm mit mir, meine Braut, vom Libanon, komm mit mir vom Libanon, tritt her von der Höhe Amana, von der Höhe Senir und Hermon, von den Wohnungen der Löwen, von den Bergen der Leoparden!
9 Du hast mir das Herz genommen, meine Schwester, liebe Braut, mit deiner Augen einem und mit deiner Halsketten einer. {~}
The Luther Bible is in the public domain.