Jeremia 36:23

23 Wenn aber Judi drei oder vier Blatt gelesen hatte, zerschnitt er es mit einem Schreibmesser und warf es ins Feuer, das im Kaminherde war, bis das Buch ganz verbrannte im Feuer,

Jeremia 36:23 Meaning and Commentary

Jeremiah 36:23

And it came to pass, that when Jehudi had read three or four
leaves
Either three or four of the breadths of parchment, which were glued together, and rolled up; or three or four of the columns in those breadths. The meaning is, he had read a few of them. The Rabbins


FOOTNOTES:

F19 would have it, that three or four verses in the book of the Lamentations are meant: he cut it with the penknife;
that is, he cut the roll to pieces with a penknife he had in his hand, or lay near him. It is difficult to say who it was that did this; whether Jehudi that read the roll, or Jehoiakim the king that heard it; most interpreters understand it of the latter; but the connection of the words carries it to the former; for the nearest antecedent to the relative he is Jehudi; though it is highly probable he did it at the king's command; or, however, saw by his countenance and behaviour that such an action would be grateful to him; and that he was highly displeased with what had been read, and could not hear any longer with patience: and cast it into the fire that [was] on the hearth, until all the roll
was consumed in the fire that [was] on the hearth;
that is, he cast it into the fire, and there let it lie, until it was wholly consumed; a very impious action, to burn the word of God; a full evidence of an ungodly mind; a clear proof of the enmity of the heart against God, and of its indignation against his word and servants; and yet a vain attempt to frustrate the divine predictions in it, or avert the judgments threatened; but the ready way to bring them on.
F19 T. Hieros. Moed Katon, fol. 83. 2.

Jeremia 36:23 In-Context

21 Da sandte der König den Judi, das Buch zu holen. Der nahm es aus der Kammer Elisamas, des Kanzlers. Und Judi las vor dem König und allen Fürsten, die bei dem König standen.
22 Der König aber saß im Winterhause, im neunten Monat, vor dem Kamin.
23 Wenn aber Judi drei oder vier Blatt gelesen hatte, zerschnitt er es mit einem Schreibmesser und warf es ins Feuer, das im Kaminherde war, bis das Buch ganz verbrannte im Feuer,
24 und niemand entsetzte sich noch zerriß seine Kleider, weder der König noch seine Knechte, so doch alle diese Reden gehört hatten,
25 und wiewohl Elnathan, Delaja und Gemarja den König baten, er wolle das Buch nicht verbrennen, gehorchte er ihnen doch nicht.
The Luther Bible is in the public domain.