Jesaja 10:6

6 Ich will ihn senden gegen ein Heuchelvolk und ihm Befehl tun gegen das Volk meines Zorns, daß er's beraube und austeile und zertrete es wie Kot auf der Gasse,

Jesaja 10:6 Meaning and Commentary

Isaiah 10:6

I will send him against a hypocritical nation
The people of Israel, who might well be called so, since everyone of them was a hypocrite, ( Isaiah 9:17 ) pretending to love, fear, and serve the Lord, when it was only outwardly, and by profession, and not in deed, and in truth; their character contains the reason of the Lord's calling and sending the Assyrian to correct and chastise them: and against the people of my wrath:
who provoked him to wrath, were deserving of it, and upon whom he was about to bring it; it was their hypocrisy that stirred up his wrath against them; nothing is more hateful to God than that: will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey:
that is, the Assyrian monarch, to make a spoil and a prey of the people of the Jews, not by any legal commission, or express command, but by the secret power of his providence, guiding and directing him into the land of Judea, to ravage and spoil it: and to tread them down like the mire of the streets:
which denotes the great subjection of the inhabitants of it to him; the very low and mean estate into which they should be brought; the great contempt they should be had in; the little account that should be had of them; and their inability to help and recover themselves.

Jesaja 10:6 In-Context

4 daß sie nicht unter die Gefangenen gebeugt werde und unter die Erschlagenen falle? In dem allem läßt sein Zorn nicht ab, seine Hand ist noch ausgereckt.
5 O weh Assur, der meines Zornes Rute und in dessen Hand meines Grimmes Stecken ist!
6 Ich will ihn senden gegen ein Heuchelvolk und ihm Befehl tun gegen das Volk meines Zorns, daß er's beraube und austeile und zertrete es wie Kot auf der Gasse,
7 wiewohl er's nicht so meint und sein Herz nicht so denkt; sondern sein Herz steht, zu vertilgen und auszurotten nicht wenig Völker.
8 Denn er spricht: Sind meine Fürsten nicht allzumal Könige?
The Luther Bible is in the public domain.