Jesaja 14:4

4 so wirst du solch ein Lied anheben wider den König von Babel und sagen: Wie ist's mit dem Dränger so gar aus, und der Zins hat ein Ende!

Jesaja 14:4 Meaning and Commentary

Isaiah 14:4

That thou shall take up this proverb against the king of
Babylon
Or "concerning" him, his fall, and the fall of the Babylonish monarchy with him; if we understand this of any particular king of Babylon, it seems best not to interpret it of Nebuchadnezzar, whom Jerom mentions, in whom the empire was in its greatest glory: but of Belshazzar, in whom it ended; the king of Babylon may be here considered as a type of antichrist, and what is said of the one may be applied to the other: the "proverb" or "parable" taken up into the mouth, and expressed concerning him, signifies a sharp and acute speech, a taunting one, full of ironies and sarcasms, and biting expressions, as the following one is. The Septuagint render it, a "lamentation"; and the Arabic version, a "mournful song"; but as this was to be taken up by the church and people of God, concerning their great enemy, whose destruction is here described, it may rather be called a triumphant song, rejoicing at his ruin, and insulting over him: and say, how hath the oppressor ceased!
he who oppressed us, and other nations, exacted tribute of us, and of others, and made us to serve with hard bondage, how is he come to nothing? by what means is he brought to ruin; by whom is this accomplished? who has been the author of it, and by whom effected? this is said as wondering how it should be brought about, and rejoicing that so it was: the golden city ceased!
the city of Babylon, full of gold, drawn thither from the various parts of the world, called a golden cup, ( Jeremiah 51:7 ) and the Babylonish monarchy, in the times of Nebuchadnezzar, was signified by a golden head, ( Daniel 2:32 Daniel 2:38 ) so mystical Babylon, or the Romish antichrist, is represented as decked with gold, and having a golden cup in her hand; and as a city abounding with gold, ( Revelation 17:4 ) ( 18:16 ) . The word here used is a Chaldee or Syriac word F24, and perhaps is what was used by themselves, and is the name by which they called this city, and is now tauntingly returned; the word city is not in the text, but supplied. Some render "tribute" {y}, a golden pension, a tribute of gold, which was exacted of the nations in subjection, but now ceased; and when that tyrant and oppressor, the Romish antichrist, shall cease that tribute which he exacts of the nations of the earth will cease also, as tithes, first fruits, annates, Peter's pence


FOOTNOTES:

F24 (hbhdm) .
F25 "Tributum", V. L. Cocceius; "aurea pensio", Montanus; "aurum tributarium", Munster.

Jesaja 14:4 In-Context

2 Und die Völker werden sie nehmen und bringen an ihren Ort, daß sie das Haus Israel besitzen wird im Lande des HERRN zu Knechten und Mägden, und sie werden gefangen halten die, von welchen sie gefangen waren, und werden herrschen über ihre Dränger.
3 Und zu der Zeit, wenn dir der HERR Ruhe geben wird von deinem Jammer und Leid und von dem harten Dienst, darin du gewesen bist,
4 so wirst du solch ein Lied anheben wider den König von Babel und sagen: Wie ist's mit dem Dränger so gar aus, und der Zins hat ein Ende!
5 Der HERR hat die Rute der Gottlosen zerbrochen, die Rute der Herrscher,
6 welche die Völker schlug mit Grimm ohne Aufhören und mit Wüten herrschte über die Heiden und verfolgte ohne Barmherzigkeit. {~}
The Luther Bible is in the public domain.