Jesaja 25:10

10 Denn die Hand des HERRN ruht auf diesem Berge. Moab aber wird unter ihm zertreten werden, wie Stroh zertreten wird und wie Kot.

Jesaja 25:10 Meaning and Commentary

Isaiah 25:10

For in this mountain shall the hand of the Lord rest
Where he will make the feast of fat things, ( Isaiah 25:6 ) even in his church, which is his resting place, and where he delights to dwell; and over whom his hand is, and abides for their protection and safeguard; and where he gives rest, as the Septuagint F11 render it; even spiritual rest to the souls of his people; and where, as the Targum has it,

``the power of the Lord is revealed;''
namely, in the preservation of his church, and in the destruction of its enemies; as follows: and Moab shall be trodden down under him:
under the Lord, and his mighty hand of power; or "under it"; under the mountain, the church; under the feet of the saints; see ( Malachi 4:2 ) or, "in his place" F12, as Jarchi and Kimchi explain it; wherever he is, or shall be found, where he lies there shall he be trodden upon. By Moab the enemies of the church are meant, and is put for them all, even all the antichristian powers, both Turks and Papists; their ruin is expressed by treading down or threshing, in allusion to the threshing of corn, as the word used mostly signifies, when the straw is bruised by the cartwheel, or the feet of oxen; or to the treading of straw in the mire, as follows: even as straw is trodden down for the dunghill;
or in "it" F13; or "in the waters of the dunghill" F14, as the Cetib; where being cast and trodden, it rots, and becomes dung; and so the Targum,
``as straw is trodden in the clay;''
Jarchi interprets it to this sense. R. Joseph Kimchi takes it to be the name of a place, Madmenah, which was one of the cities of Moab, ( Jeremiah 48:2 ) .
FOOTNOTES:

F11 (anapausin dwsei o yeov) .
F12 (wytxt) "apud se", i.e. "in loco suo", Vatablus, Junius & Tremellius.
F13 (wmb) as the Keri or marginal reading directs it should be read.
F14 (hnmdm ymb) in "aquis sterquilinii", De Dieu.

Jesaja 25:10 In-Context

8 Er wird den Tod verschlingen ewiglich; und der HERR HERR wird die Tränen von allen Angesichtern abwischen und wird aufheben alle Schmach seines Volks in allen Landen; denn der HERR hat's gesagt.
9 Zu der Zeit wird man sagen: Siehe, das ist unser Gott, auf den wir harren, und er wird uns helfen; das ist der HERR auf den wir harren, daß wir uns freuen und fröhlich seien in seinem Heil.
10 Denn die Hand des HERRN ruht auf diesem Berge. Moab aber wird unter ihm zertreten werden, wie Stroh zertreten wird und wie Kot.
11 Und er wird seine Hände ausbreiten mitten unter sie, wie sie ein Schwimmer ausbreitet, zu schwimmen; und wird ihre Pracht erniedrigen mit den Armen seiner Hände
12 und die hohen Festen eurer Mauern beugen, erniedrigen und in den Staub zu Boden werfen.
The Luther Bible is in the public domain.